Tanakhתנ״ך

The Unique Character of Sefer Devarim

Sefer Devarim stands apart as the book of Moshe's own words and teachings to Israel, delivered in his farewell address. Sources explore how this fifth book functions as a personal, ethical synthesis of Torah — combining review, rebuke, and spiritual transmission — rather than direct divine speech, making it a uniquely humanized yet prophetic work.

אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה

11 sources · verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

Source 1 · Tanach
Verified

Sefer Devarim – Opening

Deuteronomy 1:1-5

The book opens with Moshe's own words of rebuke and review to Israel, establishing that Devarim is uniquely Moshe's own speech — 'these are the words that Moshe spoke' — distinguishing it from the other books where God speaks directly.

אֵ֣לֶּה הַדְּבָרִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר מֹשֶׁה֙ אֶל־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֔ל בְּעֵ֖בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן בַּמִּדְבָּ֡ר בָּֽעֲרָבָה֩ מ֨וֹל ס֜וּף בֵּֽין־פָּארָ֧ן וּבֵֽין־תֹּ֛פֶל וְלָבָ֥ן וַחֲצֵרֹ֖ת וְדִ֥י זָהָֽב׃ בְּעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן בְּאֶ֣רֶץ מוֹאָ֑ב הוֹאִ֣יל מֹשֶׁ֔ה בֵּאֵ֛ר אֶת־הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֖את לֵאמֹֽר׃

These are the words that Moses addressed to all Israel on the other side of the Jordan.—Through the wilderness, in the Arabah near Suph, between Paran and Tophel, Laban, Hazeroth, and Di-zahab, On the other side of the Jordan, in the land of Moab, Moses undertook to expound this Teaching. He said:

Source 2 · Chazal
Verified

Talmud Megillah – Moshe's Own Mouth

Megillah 31b

The Talmud discusses the Tochachah in Devarim and notes that unlike the curses in Bechukotai (Vayikra), the curses in Ki Tavo were said by Moshe on his own initiative ('mipi atzmo'), highlighting the unique personal-prophetic voice of Devarim.

אָמַר אַבָּיֵי: לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בִּקְלָלוֹת שֶׁבְּתוֹרַת כֹּהֲנִים, אֲבָל קְלָלוֹת שֶׁבְּמִשְׁנֵה תוֹרָה — פּוֹסֵק. מַאי טַעְמָא — הַלָּלוּ בִּלְשׁוֹן רַבִּים אֲמוּרוֹת, וּמֹשֶׁה מִפִּי הַגְּבוּרָה אֲמָרָן, וְהַלָּלוּ בִּלְשׁוֹן יָחִיד אֲמוּרוֹת, וּמֹשֶׁה מִפִּי עַצְמוֹ אֲמָרָן.

Abaye said: They taught this only with regard to the curses that are recorded in Leviticus, but with regard to the curses that are recorded in Deuteronomy, one may interrupt them by having two different people read them. What is the reason for this distinction? These curses in Leviticus are stated in the plural, and Moses pronounced them from the mouth of the Almighty. As such, they are more severe. However, these curses in Deuteronomy are stated in the singular, and Moses said them on his own, like the rest of the book of Deuteronomy. They are therefore less harsh and may be interrupted.

Source 3 · Chazal
Verified

Talmud Sanhedrin – Mishneh Torah

Sanhedrin 21b

The Talmud refers to Devarim as 'Mishneh Torah' — a repetition/review of the Torah — and discusses whether the king's personal Torah scroll must be written from this book specifically, underscoring Devarim's special status as the book of review and kingship.

מַתְנִי׳ ״לֹא יַרְבֶּה לּוֹ סוּסִים״, אֶלָּא כְּדֵי מֶרְכַּבְתּוֹ. ״וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה לּוֹ מְאֹד״, אֶלָּא כְּדֵי לִיתֵּן אַפְסַנְיָא. וְכוֹתֵב לוֹ סֵפֶר תּוֹרָה לִשְׁמוֹ. יוֹצֵא לַמִּלְחָמָה – מוֹצִיאָהּ עִמּוֹ, נִכְנָס – הוּא מַכְנִיסָהּ עִמּוֹ, יוֹשֵׁב בַּדִּין – הִיא עִמּוֹ, מֵיסֵב – הִיא כְּנֶגְדּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כׇּל יְמֵי חַיָּיו״. לָא, צְרִיכָא לִשְׁתֵּי תּוֹרוֹת, וְכִדְתַנְיָא: ״וְכָתַב לוֹ אֶת מִשְׁנֵה וְגוֹ׳״ – כּוֹתֵב לִשְׁמוֹ שְׁתֵּי תּוֹרוֹת: אַחַת שֶׁהִיא יוֹצְאָה וְנִכְנֶסֶת עִמּוֹ, וְאַחַת שֶׁמּוּנַּחַת לוֹ בְּבֵית גְּנָזָיו.

MISHNA: The king “shall not accumulate many horses for himself” (Deuteronomy 17:16), but only enough for his chariot in war and in peace. “Neither shall he greatly accumulate silver and gold for himself” (Deuteronomy 17:17), but only enough to provide his soldiers’ sustenance [aspanya]. And the king writes himself a Torah scroll for his sake, as stipulated in Deuteronomy 17:18. When he goes out to war, he brings it out with him. When he comes in from war, he brings it in with him. When he sits in judgment, it is with him. When he reclines to eat, it is opposite him, as it is stated: “And it shall be with him and he shall read it all the days of his life” (Deuteronomy 17:19). The Gemara dismisses Abaye’s objection: No, the ruling of that baraita is necessary to teach that the king is commanded to write two Torah scrolls; he writes one scroll as does any Jew, and he writes an additional scroll because he is king. And this is as it is taught in a baraita: The verse states: “That he shall write for himself a second Torah in a scroll, out of that which is before the priests the Levites” (Deuteronomy 17:18). This teaches that he writes for his sake two Torah scrolls, one that goes out and comes in with him at all times, and one that is placed in his treasury.

Source 4 · Rishonim
Verified

Akeidat Yitzchak – Devarim

Akeidat Yitzchak, Devarim

Rav Yitzchak Arama explores the philosophical significance of Sefer Devarim as a unique synthesis of law and ethics delivered entirely through Moshe's farewell address, arguing that this book represents the pinnacle of Torah education — appealing to reason and the heart, not just commandment.

במדרש (איכה רבתי פ"א) אמר רבי לוי שלשה אמרו בלשון איכה. ישעיהו. ירמיהו. משל מה הדבד דוה למטרונה שהיו לה ג' שושנינין אחד ראה אותה בשלותה ואחד ראה אותה בפחזותה. ואחד ראה אותה בניוולה , כך משה ראה אותן בשלותן אמר איכה אשא לבדי טרחכם ומשאכם וריבכם. ישעיהו ראה אותן בפחזותן אמר איכה היתה לזונה וגו' (ישעי' א') ירמיהו ראה אותה בניוולה אמר איכה ישבה בדד (איכה א'):

Yet he proclaimed "How can I alone carry the burden of your quarrels etc." (Deut 1,12) Isaiah, who knew Israel at a time when she committed all kinds of excesses, proclaimed "how has she become a harlot." (Isaiah 1,21) Jeremiah who knew Israel in disgrace proclaimed: "How lonesome and isolated has she become!" (Lamentations 1,1) Peace and harmony are trademarks of G'ds creation and handiwork. Nothing is functional or endures in this universe unless it represents the successful merging of a variety of elements. Death, destruction, and decomposition are the dissolution of this process of harmony, peace and collaboration which enabled any creature or object to perform its function previously. Even the most basic materials are combinations of earth, fire, air and water; according to our sages they are the fundamental raw materials of the physical universe. Isaiah describes the process of disintegration as ya-ef, tired, fatigued, when he describes G'd as "He gives strength to the tired." (Isaiah 40,29) This means that matter as such is imbued by G'd with the potential to become active, form a variety of combinations. Fusing unlikely candidates for mergers such as matter and spirit, i.e. human beings, requires the presence of shalom, harmony, in an even greater degree than usual. If Isaiah (45,7) says of G'd "I form light, create darkness, and make peace," this is an overriding attribute of G'd, since it is basic to all the things He has created. When Zecharyah in chapter fourteen, describes the distant future of mankind, the messianic era, he writes as follows: "The Lord will be king over the whole earth, on that day He will be One and His name will be One." The prophet envisages a period when historical strivings will have achieved their desired objectives.

Source 5 · Rishonim
Verified

Ramban, Commentary to Devarim 1:1

Ramban on Deuteronomy 1:1

Ramban explains at length the nature of Devarim as Moshe's own words of rebuke and instruction, yet fully divine Torah. He addresses the apparent tension between Moshe's personal voice and the divine origin of the book.

וְהִנֵּה הִזְכִּיר בְּכָאן שְׁנֵי דְּבָרִים, אָמַר שֶׁדִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה ה' אוֹתוֹ אֲלֵיהֶם וְזֶה רֶמֶז אֶל הַמִּצְוֹת שֶׁיֹּאמַר לָהֶם בַּסֵּפֶר הַזֶּה שֶׁלֹּא נִזְכְּרוּ עַד הֵנָּה בַּתּוֹרָה, וְאָמַר שֶׁהֵם כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה אֹתוֹ הַשֵּׁם לֹא הוֹסִיף וְלֹא גָּרַע עַל מָה שֶׁנִּצְטַוָּה. וְהִזְכִּיר זֶה בַּעֲבוּר שֶׁלֹּא אָמַר בָּהֶם וַיְדַבֵּר ה' אֶל מֹשֶׁה וְלָכֵן כָּלַל אוֹתָם עַתָּה שֶׁהֵם כֻּלָּם כְּכָל אֲשֶׁר נִצְטַוָּה מִפִּי הקב"ה וְאָמַר עוֹד כִּי הוֹאִיל מֹשֶׁה בֵּאֵר אֶת הַתּוֹרָה וְזֶה רֶמֶז בַּמִּצְוֹת שֶׁנֶּאֶמְרוּ כְּבָר שֶׁיַּחְזֹר אוֹתָם לְבָאֵר אוֹתָם וּלְחַדֵּשׁ בָּהֶם דְּבָרִים. וְטַעַם הוֹאִיל מֹשֶׁה שֶׁרָצָה לְבָאֵר לָהֶם אֶת הַתּוֹרָה וְהִזְכִּיר כֵּן לְהוֹדִיעַ כִּי מֵעַצְמוֹ רָאָה לַעֲשׂוֹת כֵּן וְלֹא צִוָּהוּ הַשֵּׁם בָּזֶה מִלְּשׁוֹן הוֹאֶל נָא וְלִין (שופטים יט ו) וְלוּ הוֹאַלְנוּ וַנֵּשֶׁב (יהושע ז ז) וְכֵן רַבִּים:

And the meaning of the expression ho’il Mosheh is that “Moses wished” to explain the Torah to them. This is said to inform us that Moses saw fit to do so although G-d had not yet commanded him thereon [but afterwards, when He commanded him to write down the whole Torah, G-d Himself said all these words that were originally spoken by Moses; and Moses wrote them as he was commanded. Hence there is no difference between the first four books of the Torah and this fifth book, Deuteronomy, as all are equally the word of G-d]. The word ho’il is thus related to the expressions: ‘ho’el na’ (be willing, I pray thee), and tarry all night; would that ‘ho’alnu’ (we had been willing) and dwelt beyond the Jordan, and so also many similar expressions.

Source 6 · Acharonim
Verified

Maharal, Tiferet Yisrael – Chapter 43

Tiferet Yisrael, Chapter 43

Maharal discusses the special quality of the fifth book, explaining that the number five among the books of Torah corresponds to a specific divine dimension, and that Devarim as the fifth book completes and perfects the entire Torah structure.

והוא (הראב"ע) פירש כי "שמור" הוא כמו "זכור", כי "זכור" פירוש שלא ישכח איזה יום מן השבוע לקדשו. וכן "שמור את יום השבת לקדשו" (דברים ה, יב) שישמור יום השבת שלא ישכח מלקדשו. ואלו דברים כמו שרמז הרמב"ן ז"ל על הראב"ע, שלא ידע מן השרשים אשר הם לחכמים. אשר אמרו (עירובין צו.) 'כל מקום שנאמר "השמר", "פן", ו"אל", אינו אלא לא תעשה. לכך "שמור את יום השבת לקדשו" אין ספק שהוא לא תעשה, ואילו "זכור את יום השבת" בודאי הוא עשה. ומכל שכן כי כאן מוכח בפירוש מן הכתוב, שנתן טעם בראשונות (שמות כ, יא) "כי ששת ימים עשה ה' וגו'", ובדברות שניות נתן טעם (דברים ה, טו) "וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים". שכל זה נראה כי הבדל יש בין "זכור" ובין "שמור", כמו שיתבאר בפירוש דבר זה. ומה שאמר (הראב"ע) כי איך אפשר דבר זה, כמו שמבואר בדבריו. הלא אמרו ז"ל עצמם (שבועות כ:) 'שאי אפשר אל פה לדבר ואל אוזן לשמוע'. ורצו בזה כי לא היה קול גשמי, ולא שמיעה גשמית, רק קול רוחני.

Rather it refers to the distinction between Deuteronomy and the rest of the Torah, because the Torah which God gave to Israel has two aspects – one from the perspective of God who gave the Torah and the second from the perspective of Israel who received it. If one gave something to a friend who was of equal status, then there is only one perspective because they are equals, but when God who is above all gave the Torah to Israel on earth it is impossible that there not be a special aspect to it which pertains to the giver and another which pertains to the receiver. It is fit that the rest of the Torah express the aspect of the giver while the last book of Deuteronomy express that of the receiver because one who receives does so at the end once the giver has completed their words. This is why Deuteronomy is called Mishne Torah (the repetition of the Torah) to indicate that it contains some special aspect from the perspective of the receiver, as it says “…Moses undertook to expound this Teaching…” (Deut. 1:5) This is because the one who receives needs more clarification and explanation, and this is the distinction between Deuteronomy and the rest of the Torah.

Source 7 · Acharonim
Verified

Maharal, Netivot Olam – Netiv HaTorah

Netivot Olam, Netiv Hatorah 1

The Maharal discusses Devarim's name and nature as 'Mishneh Torah,' explaining that it represents a higher synthesis — the Torah as received and internalized by Moshe and transmitted through his own spiritual being, rather than purely transcribed dictation.

ואמר "ויורני", שהוא לשון הוראה, כמו שנקראת התורה בלשון זה (דברים לג, ד), ולא נקראת בשם 'חכמה', כמו שנקראת שאר חכמה או תבונה. מפני כי הפרש יש; כי התורה מורה לאדם את הדרך, אשר בדרך ההוא יגיע אל תכליתו האחרון מה שאפשר לאדם להגיעו, הוא אל עולם הבא. וזה אין בכח שום חכמה, כי על ידי התורה מגיע האדם אל עולם הבא, ולכך ראוי לה דווקא לתורה שם "תורה", שהוא לשון הוראה, שמורה לאדם תכליתו האחרון אשר ראוי לאדם להגיע אליו.

Source 8 · Acharonim
External

Shelah HaKadosh – Devarim

Shenei Luchot HaBerit, Torah Shebikhtav, Devarim

The Shelah writes that Sefer Devarim contains the inner soul and essence of the entire Torah, noting that it recaps and elevates all that came before it on a deeper spiritual level, making it the 'heart' of Torah.

Source 9 · Hasidic
Verified

Toldot Yaakov Yosef – Devarim

Toldot Yaakov Yosef, Devarim

The Toldot Yaakov Yosef (student of the Baal Shem Tov) discusses how the words of Moshe in Devarim carry a special power because they emerge from a completely unified soul — demonstrating the Chassidic ideal that Torah spoken from a perfected inner state has transformative power.

בפסוק אלה הדברים אשר דבר משה אל כל ישראל בעבר הירדן וגו', במדבר בערבה מול סוף בין פארן ובין תפל ולבן וחצירות ודי זהב וגו' (א, א). והספיקות עם ביאורן כתבתי לעיל.

Source 10 · Hasidic
Verified

Kedushat Levi – Devarim

Kedushat Levi, Deuteronomy, Devarim

Reb Levi Yitzchak of Berditchev interprets the opening of Devarim through a Chassidic lens, explaining that Moshe's rebuke was given out of pure love — the words of a tzaddik spoken from the heart enter the hearts of his listeners, making Devarim the Torah of love and return.

דבר משה אל בני ישראל ככל אשר צוה ה' אותו אליהם (דברים א, א). ויבואר על פי מה שכתב בזוהר הקדוש על המשנה כל דבר שהיה בכלל ויצא מן הכלל כו', הכלל התורה הקדושה יש בה פנימיות סודות נעלמות ומה שנאמרה התורה בסיפורי מעשיות מעשה אברהם, מעשה יצחק, מעשה יעקב עם לבן, מעשה אמהות, מעשה בלעם ואתון שלו, באמת יש בהם סודות נעלמות פנימיות, רק שמגוף התורה שמבואר במעשה גם כן ילמדו ממנה מדות טובות, דהיינו מעשה אברהם ללמוד לעשות חסד מאברהם, מעשה יעקב להראות צדקתו של יעקב, מעשה האמהות להראות וללמוד צדקת האמהות צדקת רחל אשר עדיין זה הזכות קיים לנו שהכניסה צרתה כו', כמבואר ברבותינו ז"ל שעל זה נאמר (ירמיה לא, יד) קול ברמה כו', רחל כו'. ונמצא נכתבו המעשים כדי ללמוד גם מהמעשה המדה התלויה בה. וכן כתיב מעשה בלעם ואתון שלו, כדי להראות מעשה מגונה של אותו הרשע להרחיק מן מעשיו כמאמר חכמינו ז"ל (אבות ה, כב) מה בין תלמידיו של אברהם אבינו לתלמידיו כו', דהיינו ליקרב עצמו למדת אברהם ולרחק עצמו ממדת בלעם הרשע. נמצא זה שהתורה נאמר בסיפורי מעשיות כדי שגם מן המעשה נלמד המדה אבל באמת ישנו בה סודות נעלמות עד אין סוף. וכן אפילו שאר התורה שנאמרה בה המצוה בפירוש יש בה סודות נעלמות. וזהו כל דבר שהיה בכלל, דהיינו התורה שהוא הכלל מן העולמות. ויצא מן הכלל, להכתב בסיפור מעשה. ללמד, דהיינו ללמוד גם מן המעשה עצמה המדה המבואר בה. וזה לא ללמד על עצמו יצא כו', כלומר לא בהתורה אשר נכתבה בסיפור כו' יש בה סודות כו', אלא גם בהתורה אשר מבואר המצוה בה באר היטב יש בה סודותכו', וזהו אלא ללמד על הכלל כולו יצא. וזה מבואר קצת בזוהר הקדוש. ובאמת במשנה תורה לא נכתבה בסיפור מעשה, רק מבואר בה במצות היטב מדות השם ודרכי השם ותוכחה לישראל להסיר מדרך הרע ולדבק בדרך הטוב בדרך ה' ולמה זה, כי דור שהיו במצרים והיו משוקעים בטומאת מצרים ועל ידי זה הכעיסו לפניו יתברך כנאמר ברבותינו ז"ל, ועיין ברש"י בערבה מול סוף בין פארן כו', ודי זהב כו' עיין שם. ונמצא על ידי זה הוצרך להלביש התורה בסיפורי מעשיות כנזכר לעיל. אבל במשנה תורה שהיו דור שלם דור שנכנסו לארץ הקדושה שלא היו משוקעים בטומאת מצרים לכך נאמר להם התורה בלי שום לבוש כנזכר לעיל. וזהו אלה הדברים, כל מקום שנאמר אלה פוסל את הראשונים, כלומר מה שנאמר לראשונים תורה בלבוש כנ"ל, הוא מחמת במדבר בערבה כו', כפירוש רש"י אחרי הכותו כו', הואיל משה באר את התורה כו', ככל אשר צוה ה' אותו אליהם כנ"ל: בעבר הירדן בארץ מואב הואיל משה באר את התורה (דברים א, ה). עיין ברש"י באר בשבעים לשון. ולמה ביאר כאן התורה בשבעים לשון, ובו יבואר הפסוק (תהלים פז, ו) ה' יספור בכתוב עמים זה יולד שם סלה, הכלל, כי לפעמים כתיב בתורה תיבת התרגום כגון יגר סהדותא (בראשית לא, מז) וכן הלשון של שאר אומות כגון טוטפת ט"ט בכתפי שתים פת באפריקי שתים (זבחים לז:) וכן הן בלשון יוני אחת, וכן שאר לשונות שכתוב בתורה מלשונות הגוים. וחד טעם הוא, כי הלשון של כל האומות הוא החיות מן האומה ולשון הקודש הוא של ישראל לבד. ובאמת ישראל שמעו התורה בסיני רק בלשון הקודש והקדוש ברוך הוא המביט מראשית אחרית שראה שישראל צריכין להיות בגלות לזה כתב בתורה לשון של שאר אומות שעל ידי זה יהיה להם אחיזה בחיות שלהם שהוא הלשון בהתורה הקדושה בכדי שישראל יוכל להיות להם תקומה בגלות. וזהו הרמז בפסוק ה' יספור בכתוב עמים, כלומר שהקדוש ברוך הוא כתב בתורה איזה כתב מן העמים מן שאר האומות. זה יולד שם סלה, בכדי שהצדיק יוכל לקיים שם, כי הצדיק נקרא זה כמאמר חכמינו ז"ל (ברכותו:) כל העולם לא נברא אלא לצוות לזה. וזהו הרמז זה יולד שם סלה, בכדי שהצדיק יהיה לו קיום בגלות. וזהו בארץ מואב, כי בארץ ישראל לא היה רק לשון הקודש אבל בארץ מואב שהוא ארץ הגוים חוץ לארץ ישראל צריך לבאר התורה בכל הלשונות בכדי לקיים ישראל בגלות:

Deuteronomy 1,3. “Moses spoke to the Children of ‎Israel in accordance with all that Hashem had ‎commanded him concerning them.” ‎This verse will ‎be better understood when we look at the Zohar III 149.where the ‎‎Baraitha of Rabbi Yishmael at the beginning of Torat ‎Kohanim, states ‎כל דבר שהיה בכלל ויצא מן הכלל וגו'‏‎, “anything ‎that was included in a general statement, but was then singled ‎out to teach something, was not singled out to teach only about ‎itself., but to apply its teaching to the entire generality;” When ‎applied to the Holy Torah, we have to distinguish between ‎matters treated by the Torah as “more profound than ‎immediately visible after a superficial reading of the text, i.e. ‎פנימיוות וסוד‎, “something mystical, buried deep inside,” and ‎between matters that every reader can understand at once, such ‎as references to places, dates, such as when the Torah relates ‎details of the lives of Avraham, Yitzchok and Yaakov. When the ‎Torah reports about their respective dealings with Lavan, or ‎stories told about the matriarchs, Bileam and his ass, these are ‎not to be understood only at face value, but they contain deeply ‎hidden aspects, such as that we are to learn from the excerpts of ‎Avraham’s life how do practice loving kindness with our fellow ‎man. From the details revealed about Yaakov’s life, we are to learn ‎about the righteousness of Yaakov; similarly there are many ‎human attributes practiced by our matriarchs which we are to ‎learn to emulate by immersing ourselves more deeply in the ‎stories of the Torah than one does by reading a novel. Proper ‎reading of these “stories” helps us understand that we are till this ‎day benefiting by the merits accumulated by our forefathers, ‎some of which, we, as their descendants, are being rewarded for. ‎Rachel’s foregoing marriage to her betrothed, Yaakov, in order ‎not to publicly shame her sister Leah, is one of the outstanding ‎examples of selflessness from which we are to learn, according to ‎our sages, when they comment on Jeremiah 31,14 ‎קול ברמה נשמע ‏נהי בכי תמרורים רחל מבכה על בניה מאנה להנחם על בניה כי איננו‎, “a ‎voice is heard in Ramah- wailing, bitter weeping- Rachel weeping ‎for her children she refuses to be comforted for her children who ‎are gone.” In its introduction to megillat eychah, ‎Lamentations, the author, quoting above verse from Jeremiah ‎interprets it as G’d’s promise to bring redemption to Rachel’s ‎descendants on account of her merits. If the Torah took the trouble to relate fragments from the ‎lives of the patriarchs and matriarchs to teach us to emulate their ‎virtues, it wrote of Bileam’s conduct in order to teach us not to ‎emulate the abuse Bileam had made of his freedom of choice. ‎Anyone reading of how boastful Bileam had made a fool of himself ‎and left Balak after having become totally discredited, will surely ‎learn a lesson from this. Avot 5,9 points to the difference ‎between the disciples of Avraham and the disciples of Bileam. ‎Avraham’s virtues are worth emulating, whereas Bileam’s great ‎intellectual gifts, due to their being abused by their owner, must ‎be shunned. In other words, although we are able to derive much ‎value from just reading the text superficially, what is hidden ‎behind such superficial reading of the text is even more ‎illuminating. Similarly, with the parts of the Torah that on the ‎surface purport to teach G’d’s commandments; although we ‎must, of course use the text in order to know which ‎commandments to perform and when and where, the text ‎contains many hidden nuances that are discovered only when we ‎apply ourselves with the intention to discover them.‎ This is what the author of the Baraitha of Rabbi ‎Yishmael that we quoted earlier meant when it stated that ‎‎“any matter that was part of a general statement, etc,” the ‎general statement is the Torah as a whole, whereas “the ‎statements singled out,” are the specific details about critical ‎moments in our patriarchs’ and matriarchs’ lives, as well as ‎critical details in the lives of other personalities the Torah has ‎singled out from the millions it could have chosen. The words in ‎the Baraitha “but was then singled out from a general ‎statement to teach something only about itself,” refer to specific ‎attributes possessed by the persons mentioned, which are meant ‎either to be emulated or to be shunned. The words: “was not ‎singled out to teach only about itself,” teaches that the attribute ‎emphasized in that example is not to be treated as an exception ‎but is to be applied generally. That Baraitha also hints ‎by its wording that we must not only look for something beyond ‎the bare text in the stories the Torah tells about outstanding ‎personalities, but search for deeper meaning in the text teaching ‎the commandments. There is a lesson to be learned not only ‎regarding how to perform the commandments, but also regarding ‎moral/ethical lessons to be derived from each ‎commandment. This latter idea is somewhat elaborated on in ‎the Zohar. It is interesting to note that the fifth Book of the ‎Torah is known also as ‎משנה תורה‎, [loosely translated as ‎‎“review of the Torah,” although it is much more than that, ‎containing commandments that did not appear previously at all. ‎Ed.] In this Book, the emphasis is not so much on the ‎attributes of outstanding human beings, but on the attributes of ‎the Creator, and His relationship to His chosen people under ‎various circumstances. Knowing the manner in which G’d ‎relates to His people is the key to all the warnings issued by ‎Moses to the people concerning their deviating from the right ‎path and the consequences which this would bring in its wake ‎sooner or later, whenever G’d’s patience in waiting for the people ‎to repent would come to an end. Since the Book of Deuteronomy ‎was addressed (at the time) to the generation of Israelites who ‎had not been adults at the time of the Exodus, or who had not ‎even been born yet at that time, they did not need to have ‎everything spelled out for them by means of the stories in the ‎Torah, i.e. parables, as according to Moses’ own testimony in ‎Deut. 29,3 they had become a generation that could use their ‎eyes and ears (not only physically). This was a generation that ‎was not tainted by the ritual pollution it had taken out with ‎them from Egypt. This is how we must understand Bereshit ‎Rabbah 12,3 that wherever the Torah commences a paragraph ‎with the words: ‎אלה וגו'‏‎, “these,” etc., it signifies that conditions ‎that had existed prior to this point had become completely ‎irrelevant. In the line in Genesis 2,4 where we find the word ‎אלה‎ ‎for the first time, this signals that anything that the Torah had ‎written about the state of the universe before the creation of ‎light, i.e. the state of ‎תהו ובהו‎, utter chaos, had by now become ‎totally irrelevant. When we apply this Midrash to the Book ‎of Deuteronomy, it means that rules that had been relevant to ‎the people who had left Egypt as adults no longer had any ‎relevance. The present generation was on a spiritually so much ‎higher level that Moses could speak to them without having to ‎use parables. This is also what Rashi had in mind when in his ‎commentary on the words: ‎אחרי הכותו את סיחן וגו'‏‎, “after He had ‎smitten Sichon, etc.” (1,4) he says that Moses waited with his ‎words of rebuke for the people until G’d had begun the ‎fulfillment of His promise to give the land of the Canaanites to ‎Israel by giving them vast territory on the east bank of the ‎Jordan. That important victory had concluded the 40 years of ‎wandering in the desert without meaningful progress. At that ‎point Moses became able to speak to the people in the manner ‎G’d had commanded him to do (end of verse 3).‎ Deuteronomy 1,5. “on the far side (east bank) of the ‎Jordan in the land of Moab, Moses undertook to explain this ‎Torah;” A look at Rashi, based on Tanchuma, ‎shows us that Moses translated the Torah into 70 languages. Why ‎did Moses find it necessary to choose this time and location to ‎translate the Torah into all the known languages at the time? If ‎this was indeed so, this helps us explain a verse in psalms 87,6 ‎ה' ‏יספור בכתוב עמים זה ילד שם סלה‎, “The Lord will inscribe in His ‎register of all the peoples that have been born, selah.”‎ It is an accepted rule that on occasion the Torah writes some ‎words in Aramaic, such as in Genesis 31,47 “‎יגר סהדותא‎,” “the ‎stone of witness,” whereas Yaakov named the very same heap of ‎stones ‎גלעד‎ in its Hebrew equivalent. Aramaic is not the only ‎foreign (non Hebrew) language that is found in the Torah. An ‎example that comes to mind is the word ‎טוטפות‎ used by the ‎Torah to describe the area on the forehead where the phylacteries ‎are to be placed. (Deuteronomy 6,8). The word may describe some ‎jewelry worn on the head. There are still other occasions when ‎the Torah uses words from the Greek or other languages. The ‎Talmud Zevachim 37 deals with the subject. The point is that the gentiles come across words in the ‎Torah which are familiar to them from their own language. More ‎than that; the language of a nation is an essential part of its ‎‎“life,” i.e. its culture, its reason for being a separate nation. Seeing ‎that G’d foresaw that at some time in the future the Jewish ‎people would spend their lives in exile amongst people speaking ‎an “alien” tongue, the fact that the odd word of such languages ‎were familiar to them from the Torah would serve as an ‎encouragement to them, reminding them that they were not in a ‎totally alien world. It is this thought that the psalmist alluded to ‎in psalms 87,6 when he referred to the Jewish people though in ‎exile will never be counted as an integral part of the host nation, ‎but as “Zionists,” see reference in the verse preceding psalms ‎‎87,6. (Compare Alshich) According to our author, the smattering of foreign words in ‎the Torah is designed to give Jews born in foreign lands due to ‎their parents being in exile, confidence that they can live there as ‎Jews, provided they live as a ‎צדיקים‎, righteous persons, as the ‎‎tzaddik is also referred to as ‎זה‎, (Compare B’rachot 6) ‎and this is what the psalmist alludes to when writing the word ‎זה‎ ‎after the word ‎עמים‎ in the verse quoted earlier from psalms 87,6. ‎The Talmud quotes as its example the word ‎זה‎ in the last verse of ‎Kohelet, where the line ‎כי זה כל האדם‎, for this is the “whole” ‎human being, implies that only a person who is a ‎ירא שמים‎, ”lives ‎in awe of His Creator,” is truly a human being. The reason ‎that the Torah refers to Moses explaining the Torah in the land of ‎Moab is that only in ‎חוץ לארץ‎, outside the Land of Israel proper, is ‎there any need for Torah also to be understood by resorting to a ‎tongue other than the holy Tongue.‎ ‎ ‎

Source 11 · Hasidic
Verified

Noam Elimelech – Devarim

Noam Elimelekh, Sefer Devarim, Devarim.1

Rebbe Elimelech of Lizhensk teaches that Devarim embodies the tzaddik's role as an intermediary who translates divine wisdom into human language — just as Moshe 'explained' the Torah (be'er et hatorah), a tzaddik in every generation illuminates the Torah for his people.

‎ואפשר לומר שלזה כוונו ג"כ חז"ל "מתחילה עלה במחשבה לברוא במדת הדין ראה שאין העולם מתקיים ושתפו למדת הרחמים", וכבר צווחו קמאי דקמאי וכי יש ח"ו השתנות. ונראה דאיתא בגמ' "שלשה שותפים באדם הקב"ה אביו ואמו" ר"ל "אביו" הוא הצדיק הנקרא "אב", כמו שאמר אלישע לאליהו "אבי אבי רכב ישראל", ו"אמו" היינו כנסת ישראל היא השכינה, ו"אביו מזריע את הלובן", דהיינו שהצדיק מלבן את העוונות ומהפך הדינים לרחמים, וגם השכינה נקראת רחמים. ‎ונמצא יהיה הפירוש כך, שבוודאי לא חזר הקב"ה, ומחשבתו ית' נתקיימה אף לאחר הבריאה שנברא במדה"ד, אך שמסר ונתן הרשות ביד הצדיק ועשאו שותף למעשה בראשית שיהיה יכול להפך הדין לרחמים בצדקותיו ותפילותיו, ונמצא שהניח הדבר כמקדם, וזהו הפירוש של "ושתפו" קאי על הצדיק שעשאו השי"ת שותף בזה שיהיה יכול להמתיק הדינים ולהפכם לרחמים גמורים, והכל היה בסקירה אחת. ‎ובמה הוא ממתיק את הדינים? היינו ע"י גבורותיו של הצדיק שצריך להתגבר עליהם דהיינו דוגמתם שהדינים נקראים 'גבורות', והנה הצדיק צריך לעלות במדרגתו עד מקום שורש הדינים ושם הוא ממתיק אותם בשרשם ע"י גבורותיו, כי כל דבר צריך להיות דומה בדומה, דהיינו לגבור מלחמה צריך לעמוד כנגדו ג"כ גבור מלחמה.

However, we have already anticipated this and written that, through his righteous deeds, a righteous person (tzaddik) can nullify all of the decrees upon the Jewish people and bring down favor upon them; when he 'shall decree a matter and it will be fulfilled' - the Holy One, blessed be He, fulfills his words. And this is [the meaning of] that which the Sages, may their memory be blessed, said (Berakhot 6b:36), "The entire world was only created to serve as companions for him (letzavot lazeh, which here is understood as, to command to him)." Meaning the creation of the world was for the sake of commanding to God, may He be blessed, who is called, Him (zeh), as it is written (Exodus 15:2), "Zeh is my God and I will adorn Him." This is, as mentioned above, that the righteous one decrees and the Holy One blessed be He fulfills it.

Source 12 · Modern
Verified

Nefesh HaChaim – Gate I

Nefesh HaChayim, Gate I

Rav Chaim of Volozhin explains the nature of Moshe as the channel through which Torah flows into the world, a concept directly relevant to Devarim where Moshe's own words ARE Torah — illustrating the deep unity between the divine source and the human vehicle of transmission.

שהם שרש כל מע"ב ופנימיות כולם. והם ד' אותיות הוי"ה ב"ה. התמזגותם והרכבת' כל עת ורגע בשרש שרשם אינו מושג כלל והוא ית"ש מחדשם כל רגע לפי רצונו.

So it continues since then, every day and truly every moment: all of the powers that make them exist, structure them and sustain them are dependent only on what He (blessed be He) impresses upon them via His will at each moment, via the power and the influence of newly created light. And if He (blessed be He) removed the power of His influence for even one moment, in that moment everything would revert to nothingness and chaos.