Machshavaמחשבה

The Ideal of Kingless Jewish Governance

Classical rabbinic and medieval Jewish sources explore whether monarchy is an essential institution or a concession to human weakness. These texts examine biblical models of leadership without a king, divine kingship over Israel, and the conditional nature of the institution of human monarchy.

כִּי זֶה הוֹרָאַת כִּי ה׳ אֱלֹהֶיךָ מַלְכְּךָ בַשָּׁמַיִם

5 sources · verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The Alshekh reads the pasuk in Deuteronomy 17:14 as teaching that the ideal state for Israel entering the Land is to have no human king at all, since God Himself serves as Israel's king — going out and fighting their battles — and this divine kingship is described as a mark of Israel's greatness rather than a deficiency to be remedied by a human monarch. (Alshekh on Torah, Deuteronomy 17:14)

Against this, the Ramban reads the very same pasuk as a positive commandment, comparing the obligation to appoint a king to the obligation to build a parapet for one's roof — a matter of requirement, not mere concession — and grounds this in the view of the Rabbis that Israel was obligated to fulfill this commandment upon conquering and settling the Land. (Ramban on Deuteronomy 17:14-15)

The passage in Vayikra Rabbah further complicates the picture by identifying Moses himself as the paradigmatic king in Yeshurun, with God appointing him to issue decrees that Israel fulfills — suggesting that legitimate royal authority over Israel was divinely instituted from the outset rather than being a later accommodation. (Vayikra Rabbah 31:4)

Source 1 · Chazal
Verified

Shemot Rabbah 6:1

Shemot Rabbah 6:1

אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי נוֹחַ לוֹ לִשְׁלֹמֹה שֶׁיְהֵא גוֹרֵף בִּיבִין שֶׁלֹא נִכְתַּב עָלָיו הַמִּקְרָא הַזֶּה, וּלְכָךְ אָמַר שְׁלֹמֹה עַל עַצְמוֹ (קהלת ב, יב): וּפָנִיתִי אֲנִי לִרְאוֹת חָכְמָה וְדַעַת הוֹלֵלוֹת וְסִכְלוּת, אָמַר שְׁלֹמֹה מַה שֶּׁהָיִיתִי מַחְכִּים עַל דִּבְרֵי תוֹרָה וְהָיִיתִי מַרְאֶה לְעַצְמִי שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ דַּעַת הַתּוֹרָה, וְאוֹתוֹ הַבִּינָה וְאוֹתוֹ הַדַּעַת, שֶׁל הוֹלֵלוֹת וְסִכְלוּת הָיוּ. לָמָּה, כִּי מֶה הָאָדָם שֶׁיָּבוֹא אַחֲרֵי הַמֶּלֶךְ אֵת אֲשֶׁר כְּבָר עָשׂוּהוּ, מִי הוּא שֶׁיִּהְיֶה רַשַּׁאי לְהַרְהֵר אַחַר מִדּוֹתָיו וּגְזֵרוֹתָיו שֶׁל מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא דְּבָרִים אֲשֶׁר הֵם חֲצוּבִים מִלְּפָנָיו שֶׁכָּל דָּבָר וְדָבָר שֶׁיּוֹצֵא מִלְּפָנָיו טֶרֶם הוּא נִמְלַךְ בַּפָּמַלְיָא שֶׁל מַעְלָה וּמוֹדִיעַ לָהֶם הַדָּבָר כְּדֵי שֶׁיֵּדְעוּ וְיָעִידוּ כֻּלָּן כִּי דִּינוֹ דִּין אֱמֶת וּגְזֵרוֹתָיו אֱמֶת וְכָל דְּבָרָיו בְּהַשְׂכֵּל, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (משלי ל, ה):

Why? “For who is the man who comes after the king to do what he already has done?” (Ibid.). Who is it who has license to question the ways and the decrees of the King of kings, the Holy One blessed be He? Matters are shaped before Him; for everything that emerges from before Him, He has already consulted with the heavenly entourage, and has informed them of the matter, so that they all will know and attest that His ruling is a ruling of truth and His decrees are truth and everything of His is done wisely. Thus it says: “Every word of God is refined” (Proverbs 30:5); and it says: “This matter is by the decree of the watchers, [and the sentence by the word of the holy ones; to the extent that the living may know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whoever He will, and raises over it the lowest of men]” (Daniel 4:14).

Source 2 · Chazal
Verified

Vayikra Rabbah 31:4

Vayikra Rabbah 31:4

רַב נַחְמָן אָמַר מֶלֶךְ זֶה משֶׁה, דִּכְתִיב: וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמשֶׁה אֲנִי מִנִּיתִיךָ מֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל, דַּרְכּוֹ שֶׁל מֶלֶךְ לִהְיוֹת גּוֹזֵר וַאֲחֵרִים מְקַיְּמִין, כָּךְ תְּהֵא גוֹזֵר וְיִשְׂרָאֵל מְקַיְּמִין, הֲדָא הוּא דִכְתִיב: צַו אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.

Rav Naḥman said: “King” (Song of Songs 7:6) – this is Moses, as it is written: “He became king in Yeshurun” (Deuteronomy 33:5). The Holy One blessed be He said to Moses: ‘I appointed you king over Israel. It is the way of a king to issue edicts and [that] others fulfill them, so you shall issue edicts and Israel will fulfill them.’ That is what is written: “Command the children of Israel.”

Source 3 · Rishonim
Verified

Ramban on Deuteronomy 17:14-15

Ramban on Deuteronomy 17:14-15:1

וְאָמַרְתָּ אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ, עַל דַּעַת רַבּוֹתֵינוּ (ספרי ראה סז, סנהדרין כ א) כְּמוֹ וֶאֱמֹר אָשִׂימָה עָלַי מֶלֶךְ, וְהִיא מִצְוַת עֲשֵׂה, שֶׁיְּחַיֵּב אוֹתָנוּ לוֹמַר כֵּן אַחַר יְרֻשָּׁה וִישִׁיבָה, כִּלְשׁוֹן (דברים כב ח) וְעָשִׂיתָ מַעֲקֶה לְגַגֶּךָ וְזוּלָתָם. וְהִזְכִּיר וְאָמַרְתָּ, כִּי מִצְוָה שֶׁיָּבוֹאוּ לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וְאֶל הַשֹּׁפֵט, וְיֹאמְרוּ לָהֶם רְצוֹנֵנוּ שֶׁנָּשִׂים עָלֵינוּ מֶלֶךְ. וּלְפִי דַּעְתִּי עוֹד שֶׁגַּם זֶה מֵרְמִיזוֹתָיו עַל הָעֲתִידוֹת, שֶׁכֵּן הָיָה כְּשֶׁשָּׁאֲלוּ לָהֶם אֶת שָׁאוּל, אָמְרוּ לִשְׁמוּאֵל (שמואל א ח ה): שִׂימָה לָּנוּ מֶלֶךְ לְשָׁפְטֵנוּ כְּכָל הַגּוֹיִם, וְכֵן כָּתוּב שָׁם (שמואל א ח כ): וְהָיִינוּ גַם אֲנַחְנוּ כְּכָל הַגּוֹיִם וּשְׁפָטָנוּ מַלְכֵּנוּ וְגוֹ', כִּי מָה טַעַם שֶׁתֹּאמַר הַתּוֹרָה בַּמִּצְוָה כְּכָל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתָי, וְאֵין יִשְׂרָאֵל רְאוּיִים לִלְמֹד מֵהֶם וְלֹא לְקַנֵּא בְּעוֹשֵׂי עַוְלָה. אֲבָל זֶה רֶמֶז לְעִנְיָן שֶׁיִּהְיֶה, וּלְכָךְ בָּאָה הַפָּרָשָׁה בַּלָּשׁוֹן הַבֵּינוֹנִי, כַּאֲשֶׁר פֵּרַשְׁתִּי כְּבָר. וְטַעַם אֲשֶׁר יִבְחַר ה' אֱלֹהֶיךָ בּוֹ עַל דַּעַת הַמְּפָרְשִׁים, שֶׁיִּהְיֶה נִבְחָר עַל פִּי נָבִיא אוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים, יְצַוֶּה הַכָּתוּב תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר ה' אֱלֹהֶיךָ בּוֹ, כִּי הוּא יִבְחַר וְלֹא אַתָּה. וּבְסִפְרֵי, שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ - מֵת מַנֵּה אַחֵר תַּחְתָּיו, מֶלֶךְ - וְלֹא מַלְכָּה, אֲשֶׁר יִבְחַר ה' אֱלֹהֶיךָ - עַל פִּי נָבִיא. אִם כֵּן מָה טַעַם לְהַזְהִיר לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ אִישׁ נָכְרִי, וְהַשֵּׁם לֹא יִבְחַר בְּנָכְרִי. אֲבָל לְדַעַת רַבּוֹתֵינוּ יֵשׁ בַּכָּתוּב הַזֶּה תְּנַאי נִסְתָּר, יֹאמַר שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ הַמֶּלֶךְ שֶׁיִּבְחַר הַשֵּׁם בּוֹ, אִם תּוּכַל לַעֲשׂוֹת כֵּן שֶׁיַּעַנְךָ הַשֵּׁם בַּנְּבִיאִים, אֲבָל אִישׁ נָכְרִי לֹא תוּכַל לָתֵת עָלֶיךָ לְעוֹלָם. וְעַל דֶּרֶךְ הַפְּשָׁט אָמְרוֹ שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ אֲשֶׁר יִבְחַר ה' אֱלֹהֶיךָ בּוֹ, וְלֹא אֲשֶׁר שָׂנֵא ה' אֱלֹהֶיךָ, כִּי הוּא בָּחַר בְּיִשְׂרָאֵל וְלִהְיוֹת הַמּוֹלֵךְ מִבְּחֻרָיו וְלֹא מִקֶּרֶב הָעַמִּים אֲשֶׁר שָׂנֵא. וְדַעְתִּי בְּדֶרֶךְ הַפְּשָׁט, כִּי טַעַם אֲשֶׁר יִבְחַר שֶׁכָּל מוֹלֵךְ עַל עַמִּים, מֵאֵת הָאֱלֹהִים הִיא לוֹ, כְּעִנְיָן שֶׁכָּתוּב (דניאל ד כט): דִּי שַׁלִּיט עִלָּאָה בְּמַלְכוּת אֲנָשָׁא וּלְמַאן דִּי יִצְבֵּא יִתְּנִנַּהּ. וְכָךְ אָמְרוּ (ב"ב צא), אֲפִלּוּ רֵישׁ גַּרְגּוּתָא מִן שְׁמַיָּא מוֹקְמֵי לֵיהּ. יֹאמַר, שׂוֹם תָּשִׂים עָלֶיךָ מֶלֶךְ, כָּל אֲשֶׁר יִהְיֶה נִגְזַר מִן הַשָּׁמַיִם שֶׁיִּמְלֹךְ, וְאִם הוּא מִקְּטַנֵּי שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל וּמִשְׁפַּחְתּוֹ הַצְּעִירָה; אֲבָל אִישׁ נָכְרִי לֹא תַּמְלִיךְ עָלֶיךָ לְעוֹלָם. וְכֵן עַל דֶּרֶךְ הַפְּשָׁט הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה' אֱלֹהֶיךָ בּוֹ, כָּל שֶׁיִּבְנוּ שָׁם בֵּית הַמִּקְדָּשׁ לַה', הַכֹּל מֵרְצוֹן ה'.

AND THOU SHALT SAY: ‘I WILL SET A KING OVER ME.’ In the opinion of our Rabbis [who say that “The Israelites were obliged to fulfill three commandments upon their entry into the Land: to appoint a king etc.”] this verse is like “and thou shalt surely say ‘I will set a king over me.’” This is a positive commandment, for He has obligated us to say so after conquering and settling [in the Land]. The expression is similar to and thou shalt make a parapet for thy roof [which is also a matter of obligation and not one of choice], and other verses besides these. He mentioned and thou shalt say because it is commanded that the people come before the priests of the tribe of Levi, and to the judge and say to them, “It is our wish that we set a king over us.” It is my further opinion that this is also one of his [Moses’] allusions to future events, for so it happened when the people asked for Saul, saying to Samuel, Now make us a king to judge us like all nations, and similarly it is written there, that we also may be like all the nations, and that our king may judge us etc. For what reason is there that the Torah should say in connection with a commandment [‘I will set a king over me] like all the nations that are round about me’ when it is not proper for Israel to learn their ways and neither be envious against the workers of evil. But this is an allusion to what will be, and therefore the section is written in an intermediate tense [and not in the form of a command] as I have already explained. THOU SHALT BY ALL MEANS SET HIM KING OVER THEE, WHOM THE ETERNAL THY G-D SHALL CHOOSE. In the opinion of the commentators this means that he is to be chosen according to the word of a prophet or the judgment of the Urim. Scripture is thus commanding: “You shall set up a king over you, whom the Eternal thy G-d shall choose, for it is He Who will choose and not you.” And in the Sifre it is stated: “Thou shalt by all means set him king over thee. If he dies, appoint another one in his place. A king — but not a queen. Whom the Eternal thy G-d shall choose — according to the word of the prophet.” But, if so, what sense is there to warn [in the verse before us], thou mayest not put a foreigner over thee, who is not thy brother, when G-d would not choose a foreigner? However, in the opinion of our Rabbis there is in this verse a hidden condition, stating: “you shall by all means set a king over you, whom G-d shall choose provided you can do so — if G-d will answer you through prophets; but a foreigner you may never appoint as king over you.” And in line with the plain meaning of Scripture they have said, “thou shalt by all means set him king over thee, whom the Eternal thy G-d will choose and not him whom the Eternal thy G-d hateth, for He will choose an Israelite to be king over His chosen ones and not from among the other peoples.” In my opinion the simple meaning of the expression whom He will choose is that every ruler over people receives his position from G-d, as it is written until thou wilt know that the Most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever He will. Similarly the Rabbis have said: “Even a superintendent of the well is appointed in heaven.” Thus the verse is stating: “thou shalt by all means set him king over thee — whoever it be decreed by Heaven that he is to reign, even if he be of the smallest of the tribes of Israel and of the least of all the families of the tribe — but you are never to invest a foreigner with regal power.” Similarly, by way of the plain meaning of Scripture, the expression the place which the Eternal thy G-d shall choose means “wherever G-d’s Sanctuary shall be built, was all the Will of G-d.”

Source 4 · Rishonim
External

Abarbanel on Deuteronomy 17:14

אברבנאל: Abarbanel on Torah Deuteronomy 17:14

Abarbanel discusses the appointment of a king as a concession to the people's desire rather than a divine mandate, arguing that the ideal society does not require a monarch.

Source 5 · Rishonim
Verified

Abarbanel on I Samuel

Abarbanel on I Samuel 10:1

This passage discusses the anointing of Saul as king, explaining that it was performed in secret so that the subsequent casting of lots to determine the king would appear as God's will rather than Samuel's deliberate choice.

ואמנם למה היתה משיחת שאול בסתר ראוי שנדע סבתו, כי הנה דוד היה ראוי שימשח בסתר מפני שאול, ויהוא מפני יורם, אבל שאול למה לא נמשח בפני כל העם כאשר נמשח שלמה? והנראה לי הוא, ששמואל משח את שאול כדי שתצלח עליו רוח ה' ויהפך לאיש אחר (כי המשיחה יכינהו לקבול הרוח האלקי ויקדשהו, ולפי שהיה עתיד להפיל עליו גורלות לכן היתה ההמשחה בסתר, כי אלו היה זה מפורסם יהיה אחר כך ענין הגורל דבר מותר ויאמרו ששמואל מדעתו עשה זה, ולכן משחו בסתר):

Source 6 · Rishonim
External

Abarbanel on I Samuel 8 (The People's Request for a King)

I cannot produce a valid ref from the given information because "Shemuel I 8" (1 Samuel 8) is not a section of the Torah. The Abarbanel on Torah comments on the Five Books of Moses, not on the Books of Samuel. UNKNOWN

Abarbanel analyzes the episode in which Israel demands a king 'like all the nations,' treating God's displeasure as proof that the request was sinful. He argues that the prophet Samuel's stern warning against monarchy was divinely sanctioned, and that the ideal Israelite state was intended to be governed by prophets and judges rather than hereditary kings — a direct divine kingdom on earth.

Source 7 · Rishonim
External

Abarbanel on Exodus 18 (Jethro's Counsel)

Abarbanel on Torah, Shemot 18

Commenting on Jethro's advice to Moses to appoint judges, Abarbanel highlights this judicial structure as a divinely approved alternative to monarchy. The appointment of capable judges to handle different tiers of disputes represents, for Abarbanel, the ideal Israelite polity — decentralized, meritocratic, and ultimately accountable to God rather than to a king.

Source 8 · Rishonim
External

Abarbanel on I Samuel 9 (Saul Anointed)

I need to analyze this request carefully. The work is "Abarbanel on Torah" - a commentary on the Torah (the five books of Moses). However, the section hint "Shemuel I 9" refers to 1 Samuel, which is NOT part of the Torah. The Torah consists only of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers,

Abarbanel continues his anti-monarchical argument by examining the circumstances of Saul's anointing, noting tensions in the narrative that suggest God's acquiescence was reluctant. He argues that Saul's election was a response to sin, not a fulfillment of an ideal, and contrasts this with Moses' governance as the superior model for Israel.

Source 9 · Rishonim
External

Abarbanel on Genesis 49 (Jacob's Blessing of Judah)

Abarbanel on Torah, Bereshit 49

Abarbanel engages with the verse 'the scepter shall not depart from Judah,' which is often cited as a divine promise of monarchy. He carefully qualifies his anti-monarchical position by distinguishing between the Messianic kingship, which is eschatological and unique, and ordinary human monarchy, which he continues to view as a concession to human weakness rather than a divine ideal.

Source 10 · Rishonim
External

Abarbanel on Deuteronomy 17 (Parashat Shoftim)

Abarbanel on Torah, Devarim 17

Abarbanel's most extensive treatment of the kingship question, arguing that the Torah's passage on appointing a king ('ki tavo el ha'aretz') is not a commandment but a reluctant concession — the people will want a king like the surrounding nations, and God permits it while signaling its dangers. He marshals philosophical, historical, and textual arguments to show that monarchy is inherently inferior to republican governance and that Israel's ideal polity is theocratic, governed directly by God and His judges.

Source 11 · Rishonim
External

Abarbanel on Numbers 11 (The Seventy Elders)

Abarbanel on Torah, Bamidbar 11

Abarbanel discusses the institution of the Seventy Elders as a model of collegial, distributed leadership rather than monarchy. He sees the divine appointment of elders as evidence that God's preferred governing structure for Israel was a council of wise men under prophetic guidance — anticipating his later arguments about the superiority of republican over monarchical rule.

Source 12 · Acharonim
Verified

Alshekh on Torah, Deuteronomy 17:14

Alshekh on Torah, Deuteronomy 17:14

ושעור הכתוב כי תבא אל הארץ אשר ה׳ אלהיך נותן לך נחלה מבלי היות מלך עליך לצאת ולבא ללחום מלחמותיך וגם וירשת וישבת בה מבלי מלך כי זה הוראת כי ה׳ אלהיך מלכך בשמים ממעל ועל הארץ הוא ג״כ עמך יוצא. ובא לפניך ולוחם מלחמותיך. ואדרבה בזה גדלת מאד כי מה שמלך הארץ עושה לעמו עושה הוא יתב׳ לך. ולא עוד אלא שעל ידו אתה בטוח הנצחון כי וירשתה וישבת בה על יד ה׳ אלהיך הנזכר.