Bachya ibn Paquda distinguishes between external acts of chesed and the inner orientation of the heart — the truly devoted heart performs kindness not for reward but from love of God and love of fellow human beings, the disposition exemplified throughout Ruth.
וַאֲשֶׁר הַצֹּרֶךְ אֲלֵיהֶם יוֹתֵר לְעִנְיַן הָעוֹלָם הִיא הַחָכְמָה הַתַּחְתּוֹנָה אֲשֶׁר הִיא חָכְמַת טִבְעִי הַגּוּפוֹת וּמִקְרֵיהֶן. וְהַחָכְמָה הַתִּיכוֹנָה שֶׁהִיא חָכְמַת הַשִּׁמּוּשׁ וּשְׁתֵּי הַחָכְמוֹת הָאֵלֶּה מוֹרוֹת עַל כָּל סוֹדוֹת הָעוֹלָם הַזֶּה וְתוֹעֲלוֹתָיו וַהֲנָאוֹתָיו מִמֶּנּוּ. וּמוֹרוֹת עַל כָּל עִנְיְנֵי הַמְּלָאכוֹת וּמִינֵי הַתַּחְבּוּלוֹת הַצְּרִיכוֹת לַגּוּפוֹת וּלְעִנְיְנֵי קִנְיְנֵי הָעוֹלָם. אַךְ הַחָכְמָה שֶׁהַצֹּרֶךְ אֵלֶיהָ יוֹתֵר אֶל הַתּוֹרָה הִיא הַחָכְמָה הָעֶלְיוֹנָה וְהִיא הַחָכְמָה הָאֱלֹהִית וַאֲנַחְנוּ חַיָּבִין לִלְמֹד אוֹתָהּ כְּדֵי לְהָבִין וּלְהַגִּיעַ אֶל תּוֹרָתֵנוּ. אַךְ לִלְמֹד אוֹתָהּ כְּדֵי לְהַגִּיעַ אֶל הֲנָאוֹת הָעוֹלָם אָסוּר לָנוּ. וְאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ תַּנְיָא (דברים ל׳:כ׳) לְאַהֲבָה אֶת ה׳ אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹעַ בְּקֹלוֹ וּלְדָבְקָה בוֹ שֶׁלֹּא יֹאמַר אָדָם אֶקְרָא כְּדֵי שֶׁיִּקְרָאוּנִי חָכָם אֶשְׁנֶה כְּדֵי שֶׁיִּקְרָאוּנִי רַבִּי אֶשְׁנֶה כְּדֵי שֶׁאֶהְיֶה זָקֵן וְאֵשֵׁב בַּיְּשִׁיבָה אֶלָּא לְמֹד מֵאַהֲבָה וְסוֹף הַכָּבוֹד לָבֹא.
Our teachers said (Nedarim 62a): "[expounding the verse:] 'to love the L-rd your G-d, to hearken to His voice, and to cleave to Him' [This means] that one should not say, 'I will read Scripture that I may be called a scholar.' I will study [mishna], that I may be called Rabbi, I will study [Talmud], to be an Elder, and sit in the assembly [of elders]; but learn out of love and honor will come in the end.". And "Do [good] deeds for the sake of their Maker, and speak of them [words of torah] for their own sake. Make not of them a crown wherewith to magnify yourself, nor a spade to dig with" (ibid).