Halachaהלכה

Kohanim and Temple Maintenance Accountability

These sources examine how King Jehoash discovered that the kohanim had neglected to repair the Temple with collected funds, and how he restructured the system to bypass the priests and allocate money directly to craftsmen. The texts explore both the historical events and the halakhic principles governing Temple upkeep and financial accountability.

מדוע אינכם מחזקים את בדק הבית

7 sources · verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

Source 1 · Tanach
Verified

II Kings

II Kings 12:5-17

Describes how King Jehoash (Yoash) discovered that the kohanim had failed to repair the Temple with the funds collected, and he restructured the system — money would bypass the priests and go directly to craftsmen hired for the work, resolving the neglect of the Mikdash's upkeep.

וַיִּקְרָא֩ הַמֶּ֨לֶךְ יְהוֹאָ֜שׁ לִיהוֹיָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ וְלַכֹּ֣הֲנִ֔ים וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם מַדּ֛וּעַ אֵינְכֶ֥ם מְחַזְּקִ֖ים אֶת־בֶּ֣דֶק הַבָּ֑יִת וְעַתָּ֗ה אַל־תִּקְחֽוּ־כֶ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת מַכָּרֵיכֶ֔ם כִּֽי־לְבֶ֥דֶק הַבַּ֖יִת תִּתְּנֻֽהוּ׃ וַיֵּאֹ֖תוּ הַכֹּהֲנִ֑ים לְבִלְתִּ֤י קְחַת־כֶּ֙סֶף֙ מֵאֵ֣ת הָעָ֔ם וּלְבִלְתִּ֥י חַזֵּ֖ק אֶת־בֶּ֥דֶק הַבָּֽיִת׃ וַיִּקַּ֞ח יְהוֹיָדָ֤ע הַכֹּהֵן֙ אֲר֣וֹן אֶחָ֔ד וַיִּקֹּ֥ב חֹ֖ר בְּדַלְתּ֑וֹ וַיִּתֵּ֣ן אֹתוֹ֩ אֵ֨צֶל הַמִּזְבֵּ֜חַ (בימין) [מִיָּמִ֗ין] בְּבוֹא־אִישׁ֙ בֵּ֣ית יְהֹוָ֔ה וְנָֽתְנוּ־שָׁ֤מָּה הַכֹּֽהֲנִים֙ שֹׁמְרֵ֣י הַסַּ֔ף אֶת־כׇּל־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהֹוָֽה׃

So King Jehoash summoned the priest Jehoiada and the other priests and said to them, “Why have you not kept the House in repair? Now do not accept money from your benefactors anymore, but have it donated for the repair of the House.” The priests agreed that they would neither accept money from the people nor make repairs on the House. And the priest Jehoiada took a chest and bored a hole in its lid. He placed it at the right side of the altar as one entered the House of GOD, and the priestly guards of the threshold deposited there all the money that was brought into the House of GOD.

Source 2 · Chazal
Verified

Talmud Bavli, Shekalim

Tzafnat Pa'neach on Torah, Haftarot, Shekalim 6b

The Gemara discusses the repair of the Temple under Jehoash and analyzes the mechanism of the chest (aron) placed to collect funds, examining how the kohanim were bypassed in favor of a more accountable system of disbursement to craftsmen.

איש מאת מכרו והם יחזקו וגו׳. זה תליא אם בא משל יחיד אם חשש שמא לא ימסרנו יפה, אך מחכם אין לחוש, עיין תוס׳ יומא דף ל״ה ע״ב, זה ר״ל, ועיין בכתובות דף ק״ו ע״ב, ובירושלמי ספ״ו דשקלים בזה. אך לא יעשה בית ה׳ ספות כסף וגו׳. עיין בזה בירושלמי [ספ״ג] דשקלים.

Source 3 · Chazal
Verified

Mishnah Shekalim

Mishnah Shekalim 4:2

The Mishnah discusses the use of remaining shekalim funds for Temple maintenance and upkeep (bedek habayit), providing the halakhic framework for how money was to be properly allocated for the Mikdash's physical repair.

אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, כֶּבֶשׁ פָּרָה כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִשֶּׁל עַצְמָן:

Abba Shaul says: The High Priests construct the ramp for the red heifer from their own funds.

Source 4 · Chazal
Verified

Jerusalem Talmud, Shekalim

Jerusalem Talmud Shekalim 6:1

The Yerushalmi discusses the events of Yoash's repair of the Temple and the role of Yehoyada the Kohen Gadol, analyzing how the collection system worked and why the priests had failed to maintain the Mikdash during the preceding years.

אֵין מוֹשְׁחִין מְלָכִים אֶלָּא עַל גַּבֵּי הַמַּעַיָין. הָדָא הוּא דִכְתִיב וְהִרְכַּבְתֶּם אֶת שְׁלֹמֹה בְנִי עַל הַפִּרְדָּה אֲשֶׁר לִי וְהוֹרַדְתֶּם אוֹתוֹ אֶל גִּחוֹן. וּמָשַׁח אֹתוֹ שָׁם צָדוֹק הַכֹּהֵן וְנָתָן הַנָּבִיא לְמֶלֶךְ עַל יִשְׂרָאֵל. אֵין מוֹשְׁחִין (מְלָכִים) [מֶלֶךְ בֶּן מֶלֶךְ] אֶלָּא מִפְּנֵי הַמַּחֲלוֹקֶת. מִפְּנֵי מַה נִמְשַׁח שְׁלֹמֹה. מִפְּנֵי מַחֲלוֹקָתוֹ שֶׁלָּאֲדוֹנִיָּהוּ. יוֹאָשׁ מִפְּנֵי עֲתַלְיָה. יֵהוּא מִפְּנֵי יוֹרָם. לֹא כֵן כָּתוּב קוּם מְשָׁחֵהוּ כִּי זֶה הוּא. זֶה טָעוּן מְשִׁיחָה וְאֵין מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל טְעוּנִין מְשִׁיחָה. אֶלָּא יְהוֹאָחָז מִפְּנֵי יְהוּיָקִים אָחִיו שֶׁהָיָה גָדוֹל מִמֶּנּוּ שְׁתֵּי שָׁנִים. וְלֹא יִאשִׁיָּהוּ גְּנָזוֹ. הָדָא אָמְרָה. בְּאַפֵּירְסָמוֹן מְשָׁחוֹ. אֵין מוֹשְׁחִין מְלָכִים אֶלָּא מִן הַקֶּרֶן. שָׁאוּל וְיֵהוּא נִמְשְׁחוּ מִן הַפָּךְ. שֶׁהָיְתָה מַלְכוּתָן מַלְכוּת עוֹבֶרֶת. דָּוִד וּשְׁלֹמֹה נִמְשְׁחוּ מִן הַקֶּרֶן. שֶׁהָיְתָה מַלְכוּתָן מַלְכוּת קַיֶימֶת. אֵין מוֹשְׁחִין כֹּהֲנִים מְלָכִים. אָמַר רִבִּי יוּדָן עַנְתּוֹנְדְרַיָיא. עַל שֵׁם לֹא יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה. אָמַר רִבִּי חִיָיה בַּר אָדָא. לְמַעַן יַאֲרִיךְ יָמִים עַל מַמְלַכְתּוֹ הוּא וּבָנָיו בְּקֶרֶב יִשְׂרָאֵל. מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ. לֹא יִהְיֶה לַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם.

One anoints kings only at a spring, as it was said: Let Solomon, my son, ride on my mule and take him down to the Giḥon; there Ṣadoq the priest and Nathan the prophet shall anoint him as king over Israel. One anoints (kings) [kings sons of kings] only because of disputes. Why was Solomon anointed? Because of the dispute of Adoniahu, Joash because of Athaliah, Jehu because of Joram. Is it not written, do anoint him, for this one is it, this one needs anointing, but the kings of Israel do not need anointing? But Joaḥaz because of his brother Joiakim who was two years his elder. But did not Josiah hide it? That means that they anointed with balsamum. One anoints kings only from a horn. Saul and Jehu were anointed from a can because their kingdom was temporary; David and Solomon were anointed from a horn because their kingdom was permanent. One does not anoint priests as kings. Rebbi Jehudah Antordiya said, because the scepter shall not be removed from Jehudah. Rebbi Ḥiyya bar Ada said, because of he shall have many days of his kingdom, he and his sons in the midst of Israel. What is written after that? The levitic Cohanim should not.

Source 5 · Rishonim
Verified

Radak on II Kings

Radak on II Kings 12:5

Radak (R. David Kimchi) explains why the kohanim initially kept the donated money without performing repairs — he suggests they used it for their own needs — and how Yoash corrected this by instituting a new system bypassing the priests entirely.

כל כסף הקדשים. אומר בדברי הימים ויהי אחר כן היה עם לב יואב לחדש את בית ה' כי היה צריך חזוק כי שם אומר הטעם כי עתליהו המרשעת ובניה פרצו את בית האלהים לפיכך היה צריך חזוק כי לולי זה היה עדיין קיים הבנין כי מיום שנבנה הבית עד שבדקו יואש לא היה אלא מאה וחמשים וחמש שנה ובנין חזק כאותו בנין היה עומד יותר ויותר לולא שפרצוהו עתליהו ובניה הם שהיו לה מאיש אחר ולפי שעשו בו פירצות שם יואש על לבו לתקנם והיה צריך לקבץ קדשי ישראל שיקדישו שקלים או קדשי נדבות וההקדשות שהיו בבית ה' אומר בדברי הימים כי עתליהו ובניה עשו אותם לבעלים הרוב ומה שנשאר לא רצה יהואש להוציאו בבנין כדי שלא ישאר אוצר ה' ריק וחשב שיעשהו מקדשי החוץ ואמר לכהנים שיקבצו כל כסף המובא בית ה' וגם הכריז על השקלים שיביאו אותם כמו שאומר בדברי הימים ויתנו קול ביהודה ובירושלם להביא בית ה' משאת משה עבד האלהים ומשאת משה הוא כסף שקלים קראו משאת על שם כי תשא את ראש בני ישראל ושלשה כספים זכר הנה כסף עובר הוא מחצית השקל כמו שנאמר כל העובר על הפקודים איש כסף נפשות ערכו הוא האומר ערכי עלי או ערך פלוני עלי כל כסף אשר יעלה על לב איש הוא המתנדב לבדק הבית וכת"י הפסוק כל כסף קודשיא דמיתעל לבית מקדשא דה' וגו' כבעמוד ואם תאמר כיון שנתנו השקלים לבדק הבית ממה היה להם התמידים באותה שנה שהיו לוקחין אותן בכל שנה מתרומת השקלים ונראה כי נתרשלו מלהביא אותה תרומה אותן השנים שמלכה עתליהו והיה לבם ועבודתם לבעלים ולא לבית ה' ולא היו מעלים עולות תמיד כמו שאומר בדברי הימים והיו מעלים עולות תמיד בבית ה' כל ימי יהוידע נראה כי קודם לכן לא היו מעלים תמיד ומפני זה הוצרך יהואש להחזירם ולהעביר קול ולהביא משאת ה' והטובים שבהם שבו אל ה' בכל לבם הביאו מה שהם חייבין מהשנים שעברו והספיק לזה ולזה:

Source 6 · Rishonim
Verified

Ralbag on II Kings

Ralbag on II Kings 12

Ralbag provides a rationalistic analysis of the Temple neglect episode, deriving practical lessons (to'alot) about institutional accountability and the dangers of entrusting funds to individuals — even righteous kohanim — without oversight.

ויקב חור בדלתו. הנה דרך החור היו משליכין שם הכסף והיה בדלת שהיא מכסה הארון כדי שלא יוכל אחד לקחת ממנו בזולת פתיחת הארון: ויצורו וימנו את הכסף. כבר נתבאר בספר דברי הימים שכאשר היה הארון מלא היו מערי' אותו ואחר כך היו נושאים אותו ומשיבים אותו אל מקומו ובזה המקום באר שאחר שערו את הארון היו משימים את הכסף בצרורות והיו מונים:

Source 7 · Hasidic
Verified

Kedushat Levi, Parashat Terumah

Kedushat Levi, Exodus, Terumah

Reb Levi Yitzchak of Berditchev teaches that the construction and maintenance of the Mishkan/Mikdash depends on the inner spiritual state of Israel — when the kohanim and people are aligned with their divine mission, the Temple sustains itself; when not, physical neglect follows.

ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו (שמות כה, ט). ופירש רש"י וכן תעשו לדורות. ומקשה התוספות הלא לא היה שוה מזבח שעשה משה למזבח שעשה שלמה וכן הקשה הרמב"ן. אך לפי דברינו הנ"ל ניחא, דכוונת הכתוב וכן תעשו, הוא המכוון לדבר אחר. דהנה באמת תבנית המשכן וכל כליו אשר הוכרח הכל להיות מציור על נכון בגובה ובקומה ובמשקל ובמדה וזה היה לבוש וציור לרוחניות הקדושה וכפי הנבואה שראה משה בהר סיני וכל ישראל וכפי שהמשיכו רוחניות הקדושה בעבדות שלהם כך היה בערך זה צריך להיות הלבוש דהוא הכלי והמשכן עשוי כתבניתו. וידוע דברי חכמינו ז"ל (סנהדרין פט.) דאין שני נביאים מתנבאים בסגנון אחד, רק כל אחד לפי בחינתו וכפי שעובד השם באותו הבחינה עצמה נראה אליו רוח הנבואה. משום הכי משה ודור המדבר כפי ערך עבודתם ורוח גבורתם אשר השיגו בהר סיני כך היו צריכין לעשות צורת המשכן ותבנית הכלים אשר נעשים לבוש לאורות הרוחנים של הקדושה. ואם כן כך הוא פירוש הכתוב ככל אשר אני מראה אותך כו', כפי גדר הנבואה כך יהיה תבנית המשכן וכל כליו. וכן תעשו, לדורות, רצה לומר בכל דור ודור כשתרצה לבנות בית המקדש יהיה עשייה כתבנית הנבואה אשר ישיג אז כך יעשה הציור של המקדש והכלים ושלמה כפי עבודתו ורוח נבואתו אשר השיג כך היה עושה הציור. ולא קשה כלל קושית הרמב"ן דהלא המזבח לא היה דומה עיין שם. וזהו אינו, דאדרבה כך היה הציווי שלא יעשה תמיד על ציור אחד רק כפי השראת הנבואה כך יהיה מצויר למטה תבנית הכלים:

Exodus 25,9.“in accordance with all the pattern I show ‎you; the pattern of the Tabernacle and the pattern of all its ‎furnishings so you shall make it.” Rashi (Sanhedrin ‎‎16) comments on this verse that these instructions, i.e. that just ‎as the building of the Temple was to be approved by Moses who ‎represented all the judges of the High Court, the building of ‎future Temples would also have to be approved and supervised by ‎the judges of the High Court.‎ ‎Tossaphot on that folio already raises questions ‎concerning this interpretation; they point out that the ‎measurements of the altar of the Tabernacle did not correspond ‎to the measurements of the altar in Solomon’s Temple (Kings I ‎chapters 6-7) Nachmanides also found difficulty with ‎‎Rashi’s commentary in Sanhedrin. When you consider our explanation above (at the end of ‎‎Mishpatim) that the words: ‎וכן תעשו ומראה כבוד ה'‏‎, refer to ‎how a person can be certain that his manner of serving the Lord ‎pleases his Creator, then the words: ‎וכן תעשו‎, do not refer to the ‎measurements of the Tabernacle or the Temple at all. There was ‎no need for the Torah to repeat its instructions on these points as ‎all the details had already been spelled out. Moses had received ‎visual instructions from G’d, instructions that could hardly be ‎‎“confirmed” by a human Court which had not been “shown” the ‎dimensions G’d had shown to Moses. The entire Tabernacle must ‎be viewed as the tangible symbol of holy thoughts expressed by ‎the righteous when they worship the Creator, which, as we ‎explained, need a ‎כלי‎, visible, tangible instrument, in the form of a ‎commandment to be performed by the worshipper, in order to ‎give concrete expression to the ‎נדבת לבו‎, the generosity of the ‎heart, of which Exodus 25,2 speaks. The completed Tabernacle is ‎the expression of the collective service of the Jewish people, or ‎the ‎לבוש‎, the “garment” behind which the holy nature of the ‎collective soul of Jewish people resides.‎ The Talmud in Sanhedrin 89 already explains that no ‎two prophets convey the same message from G’d to the people ‎using the same wording. There is an element of individuality ‎which permits each prophet to “dress up” the message in a style ‎that he considers appropriate to his listeners. He also receives the ‎vision from G’d in a manner that allows for his individuality, one ‎that G’d is thoroughly familiar with, of course. It follows that ‎Moses and his generation received G’d’s instructions concerning ‎the Tabernacle in a manner that was appropriate for them, ‎whereas Solomon and his generation received the instructions in ‎a manner appropriate for the level of their respective generation. ‎The tangible expression of the difference between the spiritual ‎level of these two generations, one a people wandering in the ‎desert, the other a people that had lived in a sovereign Jewish ‎homeland for over 400 years already was reflected in the size and ‎appurtenances of their respective “Temples.” When ‎‎Rashi explained the word ‎לדורות‎, to describe the meaning of ‎וכן תעשו‎, he meant that the same yardsticks that applied in the ‎desert when the Tabernacle was being built were also to be ‎applied in future generations when a Temple will again be built. ‎The tangible version of the people’s service of G’d is to conform ‎to the manner in which the subject would be communicated to ‎the prophet or High Court that is the highest spiritual authority ‎of the people at the time. Nachmanides’ critique of ‎‎Rashi that the altars in the two Temples were of completely ‎different sizes is completely out of place, as Solomon constructed ‎the altar in accordance with specific instructions given to him, ‎emphasizing further that what was appropriate in the desert was ‎not appropriate in his time. G’d’s appearing to Solomon when he ‎had completed the Temple (Kings I 6,11-12) is proof that ‎although the measurements of that Temple were quite different ‎‎(though proportionate), he had not deviated from the ‎instructions given by G’d to Moses in our portion. ‎