Chassidusחסידות

Chassidic Perspectives on Bilaam

Chassidic masters including R. Menachem Mendel of Vitebsk and R. Levi Yitzchak of Berditchev offer teachings on Bilaam's character and role, exploring how his attempted curses were transformed by divine light and what his failings reveal about the nature of holy speech versus spiritual corruption.

הנה ידוע שמשה היה דעת של כל ישראל וכנגד היה בלע' הדעת שבקליפה

7 sources · verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The Chassidic sources frame Bilaam as the precise counterpart of Moshe in the realm of impurity: the Kedushat Levi (Bamidbar, Balak 5) teaches that Chazal's dictum — that no prophet arose among the nations like Bilaam — means not that Bilaam equaled Moshe, but that the two stood in a relationship of זה לעומת זה, Moshe operating at the level of holiness and Bilaam at the corresponding level of the קליפה.

the Peri HaAretz (Balak) deepens this symmetry by identifying Bilaam as the collective דעת of the קליפה set against Moshe, who embodied the דעת of all Israel — a structural opposition in which the קליפה itself serves a cosmic purpose as the instrument of punishment for the wicked.

This Chassidic framework builds on the midrashic foundation that Bamidbar Rabbah 20:1 lays down: God established Moshe for Israel and Bilaam for the nations, yet where Israel's prophets warned their people away from sin with compassion, Bilaam "established a breach in order to eliminate people from the world."

The power of Bilaam's speech, emphasized by the Kedushat Levi (Bamidbar, Balak 5), flows directly from his level: just as Moshe could annul harsh decrees and transform evil to good through speech rooted in holiness, Bilaam could harm through his curse precisely because his speech was rooted in the קליפה — the two modes of prophetic word-power being mirror images of each other.

Source 1 · Tanach
Verified

Parashat Balak – The Bilaam Narrative

Numbers 22:1-24:25

The foundational Tanach text describing Bilaam's mission to curse Israel, his donkey's rebuke, and his transformation into blessing. The narrative portrays Bilaam as a prophet-like figure whose mouth is controlled by God, and whose intended curses become the most exalted praises of Israel.

מָ֣ה אֶקֹּ֔ב לֹ֥א קַבֹּ֖ה אֵ֑ל וּמָ֣ה אֶזְעֹ֔ם לֹ֥א זָעַ֖ם יְהֹוָֽה׃ כִּֽי־מֵרֹ֤אשׁ צֻרִים֙ אֶרְאֶ֔נּוּ וּמִגְּבָע֖וֹת אֲשׁוּרֶ֑נּוּ הֶן־עָם֙ לְבָדָ֣ד יִשְׁכֹּ֔ן וּבַגּוֹיִ֖ם לֹ֥א יִתְחַשָּֽׁב׃ מִ֤י מָנָה֙ עֲפַ֣ר יַעֲקֹ֔ב וּמִסְפָּ֖ר אֶת־רֹ֣בַע יִשְׂרָאֵ֑ל תָּמֹ֤ת נַפְשִׁי֙ מ֣וֹת יְשָׁרִ֔ים וּתְהִ֥י אַחֲרִיתִ֖י כָּמֹֽהוּ׃

But the angel of GOD said to Balaam, “Go with the men. But you must say nothing except what I tell you.” So Balaam went on with Balak’s dignitaries. When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at Ir-moab, which is on the Arnon border, at its farthest point.

Source 2 · Chazal
Verified

Midrash Bamidbar Rabbah – Bilaam's Greed and the Donkey

Bamidbar Rabbah 20:1

The Midrash elaborates on Bilaam's insatiable desire for honor and wealth as the root of his desire to curse Israel. The episode of the donkey is read as God humiliating the 'wise man of the nations' through the most foolish of creatures.

כָּל גְּדֻלָּה שֶׁנָּטְלוּ יִשְׂרָאֵל אַתְּ מוֹצֵא שֶׁנָּטְלוּ הָאֻמּוֹת כַּיּוֹצֵא בָּהּ, הֶעֱמִיד משֶׁה לְיִשְׂרָאֵל, וּבִלְעָם לְעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים. רְאֵה מַה בֵּין נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל לִנְבִיאֵי עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים, נְבִיאֵי יִשְׂרָאֵל מַזְהִירִין אֶת יִשְׂרָאֵל מִן הָעֲבֵרוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל לג, ז): וְאַתָּה בֶן אָדָם צֹפֶה נְתַתִּיךָ וגו', וְנָבִיא שֶׁעָמַד מִן הַגּוֹיִם הֶעֱמִיד פִּרְצָה לְאַבֵּד אֶת הַבְּרִיּוֹת מִן הָעוֹלָם, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁכָּל הַנְּבִיאִים הָיוּ בְּמִדַּת רַחֲמִים עַל יִשְׂרָאֵל וְעַל עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים, שֶׁכֵּן יִרְמְיָה אוֹמֵר (ירמיה מח, לו): לִבִּי לְמוֹאָב כַּחֲלִלִים יֶהֱמֶה, וְכֵן יְחֶזְקֵאל (יחזקאל כז, ב): בֶן אָדָם שָׂא עַל צֹר קִינָה, וְזֶה אַכְזָרִי עָמַד לַעֲקֹר אֻמָּה שְׁלֵמָה חִנָּם עַל לֹא דָּבָר. לְכָךְ נִכְתְּבָה פָּרָשַׁת בִּלְעָם לְהוֹדִיעַ לָמָּה סִלֵּק הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ מֵעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים, שֶׁזֶּה עָמַד מֵהֶם וּרְאֵה מֶה עָשָׂה.

He established Moses for Israel and Bilam for the idolaters. Look at what distinguishes between the prophets of Israel and prophets of idolaters: The prophets of Israel cautioned Israel to refrain from transgressions, as it is stated: “You, Son of man, I have appointed you as a sentinel [for the house of Israel. You shall hear a matter from My mouth and you shall warn them from Me]” (Ezekiel 33:7). But a prophet that stood from the gentiles established a breach in order to eliminate people from the world. Moreover, all the [Jewish] prophets were with the attribute of mercy toward Israel and toward the idolaters, as Jeremiah says: “Therefore, my heart will sigh like flutes for Moav” (Jeremiah 48:36). And likewise Ezekiel: “You, son of man, raise a lament for Tyre” (Ezekiel 27:2). But that one [Bilam] was cruel; he stood to uproot an entire nation gratuitously. That is why the portion of Bilam was written; to inform why the Holy One blessed be He removed the Divine Spirit from the idolaters, as this one stood from them, and look at what he did.

Source 3 · Chazal
Verified

Midrash Bereshit Rabbah – Bilaam and Esav

Bereshit Rabbah 65:20

The Midrash draws a parallel between Bilaam and Esav as archetypes of the nations' enmity toward Israel, noting that Bilaam's prophetic power was given as a counterpart to Moses so the nations could not claim they lacked prophetic guidance.

וְאִם מְצָאתֶם שָׁם תִּינוֹקוֹת מְצַפְצְפִין בְּקוֹלָן אֵין אַתֶּם יְכוֹלִים לְהִזְדַּוֵּג לָהֶם, שֶׁכָּךְ הִבְטִיחָן אֲבִיהֶן וְאָמַר לָהֶם, הַקֹּל קוֹל יַעֲקֹב, בִּזְמַן שֶׁקּוֹלוֹ שֶׁל יַעֲקֹב מָצוּי בְּבָתֵּי כְנֵסִיּוֹת אֵין הַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו, וְאִם לָאו, הַיָּדַיִם יְדֵי עֵשָׂו, אַתֶּם יְכוֹלִים לָהֶם. הַקֹּל קוֹל יַעֲקֹב, בְּפִילֶגֶשׁ בַּגִּבְעָה (שופטים כא, יח): אָרוּר נֹתֵן אִשָּׁה לְבִנְיָמִין.

Rabbi Abba bar Kahana said: No philosophers stood in the world like Bilam son of Beor and like Avnimos the weaver. All the idolaters gathered before him. They said to him: ‘Do you say that we can confront this nation?’ He said: ‘Go and circulate among their synagogues and study halls; if you find children there crying out, you will not be able to confront them, as this is what their ancestor promised them: “The voice is the voice of Jacob” – when the voice of Jacob is found in the synagogues, the hands are not the hands of Esau, but if not

Source 4 · Chazal
Verified

Talmud Sanhedrin – Bilaam's Character and Fate

Sanhedrin 105a-106b

Extended Talmudic discussion of Bilaam's character: his arrogance, his evil eye, his role as the paradigmatic wicked prophet. The Gemara contrasts him with Moses — while Moses was humble and gave of himself for Israel, Bilaam sought to destroy them for personal gain.

״וְהָעֹלָה עַל רוּחֲכֶם הָיוֹ לֹא תִהְיֶה אֲשֶׁר אַתֶּם אֹמְרִים נִהְיֶה כַגּוֹיִם כְּמִשְׁפְּחוֹת הָאֲרָצוֹת לְשָׁרֵת עֵץ וָאָבֶן. חַי אָנִי נְאֻם ה׳ אֱלֹהִים אִם לֹא בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבְחֵמָה שְׁפוּכָה אֶמְלוֹךְ עֲלֵיכֶם״. אָמַר רַב נַחְמָן: כֹּל כִּי הַאי רִיתְחָא לִירְתַּח רַחְמָנָא עֲלַן וְלִפְרוֹקִינַן.

§ The mishna teaches that four prominent commoners, Balaam, Doeg, Ahithophel, and Gehazi, have no share in the World-to-Come. The Gemara elaborates: The name Balaam is interpreted as a contraction of: Without a nation [belo am], or one who has no share in the World-to-Come with the Jewish nation. Alternatively, the name Balaam is interpreted as one who wore down the Jewish people [bila am]. He is the son of Beor, one who engaged in bestiality [be’ir].

Source 5 · Acharonim
Verified

Tomer Devorah – Imitating Divine Attributes

Tomer Devorah 1

The Ramak (R. Moshe Cordovero) teaches that the antidote to Bilaam's defining trait — cruelty dressed as prophecy — is the cultivation of divine mercy (rachamim). While not focused exclusively on Bilaam, this work provides the kabbalistic-mussar framework that Chassidic masters used to analyze Bilaam's character flaws.

אִם כֵּן רָאוּי שֶׁתִּמְצָאֶנָּה בוֹ י"ג מִדּוֹת אֵלּוּ. וְעַכְשָׁו נְפָרֵשׁ אוֹתָן הַפְּעֻלּוֹת י"ג שֶׁרָאוּי שֶׁתִּהְיֶינָה בוֹ: הא' - מי אל כמוך - מוֹרֶה עַל הֱיוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מֶלֶךְ נֶעֱלַב, סוֹבֵל עֶלְבּוֹן מַה שֶׁלֹּא יְכִילֵהוּ רַעְיוֹן. הֲרֵי אֵין דָּבָר נִסְתָּר מֵהַשְׁגָּחָתוֹ בְּלִי סָפֵק, וְעוֹד אֵין רֶגַע שֶׁלֹּא יִהְיֶה הָאָדָם נִזּוֹן וּמִתְקַיֵּם מִכֹּחַ עֶלְיוֹן הַשּׁוֹפֵעַ עָלָיו, וַהֲרֵי תִּמְצָא שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא חָטָא אָדָם נֶגְדּוֹ שֶׁלֹּא יִהְיֶה הוּא בְּאוֹתוֹ הָרֶגַע מַמָּשׁ שׁוֹפֵעַ שֶׁפַע קִיּוּמוֹ וּתְנוּעַת אֵבָרָיו

‎The First: "Who is a power like You" instructs about the Holy One, blessed be He, being an insulted King [that] tolerates insult that is inconceivable. Behold, nothing is hidden from His oversight, without a doubt, and [yet] there is no moment ‎when a person is not nourished and preserved by the Highest force that flows upon him; and behold, you find that ‎there was never a person who sinned against God, without Him - at that very instant - [willing] the flow of his existence and the movement of his limbs. While this person sins with that force, He does not withhold it from him at all. Rather, the Holy One, blessed be He, tolerates such an insult - to flow the power for the movement of his ‎limbs into the person, and the person [uses] that power at that moment for sin and iniquity, and [to] anger ‎[Him]; and the Holy One, blessed be He, tolerates [it].

Source 6 · Hasidic
Verified

Peri HaAretz – Parashat Balak (R. Menachem Mendel of Vitebsk)

Peri HaAretz, Balak

R. Menachem Mendel of Vitebsk uses Bilaam's story to teach about the power of speech: Bilaam sought to use holy speech as a weapon, but true divine speech is inherently connected to the source of blessing. The Torah's account reveals that holy words cannot be weaponized — they return to their source in blessing.

והנה ידוע שמשה היה דעת של כל ישראל וכנגד היה בלע' הדעת שבקליפה פי' של מחשבת פסול שבכללות ישראל והנה הובא בזהר שהקליפה ג"כ צורך העולם בשביל עונש הרשעים כידוע וכמבואר ג"כ על פסוק בלק בן צפור למה דווקא צפור ע"ש. והנה בלעם שהוא כללות הדעת דקליפה כיון שראה שאין פתחיהו מכוונין זמ"ז פי' שאין היראות של כל א' מכוון לחבירו אבל כל חד לפום דרגא דילי' הגדול לפי גדלו והקטן לפי ערכו מיראת העונש וכמו כן הגדולים לפעמים בעצמן אינם מכוונים כפעם בפעם וכל מגמתם רק להכניס היראה ופחד ה' בלבם ולהשרות שכינתו עליהם כידוע שהיראה נק' פתח ושער וזהו פירש"י ז"ל בישובם וחורבנם שהוא יראת הרוממות ויראת העונש ולכן ראוי שתשרה עליהם שכינה.

Source 7 · Hasidic
Verified

Kedushat Levi – Parashat Balak

Kedushat Levi, Numbers, Balak:5

Rabbi Levi Yitzchak of Berditchev teaches that Bilaam's blessings were not merely involuntary — on the deepest level, the light of Israel's holiness overwhelmed Bilaam's inner vision and he could not help but speak truth. The encounter reveals that even the husks (klipot) cannot ultimately suppress the divine light of Israel.

הנה רבותינו ז"ל אמרו (במדב"ר ד) לא קם בישראל כמשה, בישראל לא קם אבל באומות העולם קם ומנו בלעם. כוונת רבותינו ז"ל, לא שהיה בלעם במדריגת משה, אבל כוונתם שהיה במדריגה זה לעומת זה משה בקדושה ובלעם בקליפה. וידוע מאמר רבותינו ז"ל משה נתנבא בזה, שהוא מדריגה שלא בא לעולם הזה ושם יכולין להפך הכל לטובה ומהאי טעמא משה היה גודר גדר לעמוד בפרץ, דביטל כל גזירות רעות דמדריגתו היה במדריגה גבוה ששם יכולין לבטל כל הדינין ולהפוך בדיבור מרעה לטובה ומהאי טעמא פעל משה בדיבור. ולהיפך בלעם ניבא במדריגות זה של הקליפה ומהאי טעמא גם בלעם פעל בדיבורו בקללתו. אפס משה שהיה בקדושה פעל בדיבורו הכל לטובה, ובלעם שהיה בקליפה פעל בדיבורו הכל קללה וארור. זה שרמז הכתוב דבלעם אמר בנה לי בזה שבעה מזבחות, בזה דוקא במדריגת זה. כן והכן לי בזה שבעה כו', גם כן בזה דייקא שעל ידי שיפעול הכנה למדריגות זה דקליפה יוכל לפעול בדיבורו קללה דבלעם היה חפץ לקללם כפירש רש"י ז"ל. אמנם השם יתברך הכיר מחשבתו ולא נתנו להתנהג במדריגות זה, רק אמר שוב אל בלק וכה תדבר, וכה דייקא, פירוש בבחינת כה לבד תתנהג שהוא למטה מזה כמאמר רבותינו זכרונם לברכה כל הנביאים נתנבאו בכה למטה ממשה שניבא בזה, ובבחינה זו אין בכוחו לפעול בדיבור: או יבואר מאמר (במדב"ר ד) בישראל לא קם אבל באומות העולם קם ומנו בלעם, והוא קרוב לאופן הנ"ל. להבין כוונת חכמינו ז"ל שחס ושלום בלעם היה כמו משה, כי חילוק גדול ביניהם שמשה רבינו כל ימיו השפיע טובות לעולם שכמה פעמים מסר נפשו להצלת ישראל מאף וחימה. ובלעם היה ההיפוך שכל ימיו הביא יללה ופרעניות לעולם שמעשיו היו רק בקללה. אפס כוונת רבותינו ז"ל שמהמקום גבוה שהתאמץ משה להביא ממקום ההוא טובות לעולם כידוע מכתבי האריז"ל, ממקום הזה התאמץ בלעם הרשע להביא יללה לעולם. וזהו כוונת רבותינו ז"ל ששוה למשה ששניהם התאמצו לעורר ההשפעה ממקום אחד. אפס זה לעומת זה היה משה רבינו הביא ממקום ההוא טובות, ובלעם הרשע הביא ממקום ההוא קללה. והנה רבותינו ז"ל אמרו (יבמות מט:) כל הנביאים ראו באספקלריא שאינה מאירה ומשה באספקלריא המאירה. להבין מאמר רבותינו ז"ל דרך משל, למלך מצוה איזה דבר לעבדיו אז השומעים הציווי אינם שומעים רק דבר המלך ובאמת בכל דיבור שאדם מדבר קודם שיוציא מפיו הדיבור הוא במחשבה שחשב מקודם למה יאמר הדיבור וטעם למה יצוה כך ומי שזוכה להשיג הדיבור כמו שהיה במחשבה, דהיינו שמשיג המחשבה אז מבין הטעם כיון שמשיג האיך היה במחשבה ובמחשבה חקוק הטעם למה צוה כך. וזה היה החילוק בין משה רבינו לשאר נביאים, ששאר נביאים השיגו הדיבור ומי שמשיג הדיבור לבד אינו משיג הטעם כנ"ל דהטעם הוא חקוק במחשבה דהוא למעלה מדיבור, מה שאין כן משה השיג גם הטעם דמשה השיג עולם המחשבה כנודע בהאריז"ל ובמחשבה שם חקוק הטעם כנ"ל. והנה מי שאינו משיג רק הדיבור דאז אינו משיג הטעם כנ"ל נקרא אספקלריא שאינה מאירה דכל שאינו יודע הטעם של דבר אינו מאיר הדבר אצלו, מה שאין כן מי שמשיג הטעם של הדבר נקרא אספקלריא המאירה כיון שיודע הטעם לצווי המלך מאיר הדבר וברור אצלו הדיבור שמבין שצריך לעשות שמבין הטעם:

Our author describes the prophecy of Moses as dealing with ‎the holiness of matter, whereas the prophecy of Bileam ‎was focused on the ‎קליפות‎, the peels surrounding the essence of ‎the fruit, i.e. matter which at best only “protects” the holy ‎essence from being harmed. Most of the time when we speak of ‎קליפות‎, we refer to matter that must be removed before we can ‎lay bare the useful or holy essence within it. He quotes ‎‎Sifrey on Mattot 2 as support for this thesis. It is ‎stated there (in respect of the words ‎זה הדבר‎) that Moses was able ‎to employ the level of ‎זה הדבר‎, “this is the word” (the word of G’d ‎itself, (not a repetition of it), i.e. G’d speaks through my throat. ‎This is a totally supernatural level of prophecy. A prophecy ‎emanating from such supernatural regions is subject to being ‎reversed (according to our author) something that is not possible ‎when the utterance of the prophecy commenced in this material ‎world of ours. Reversals of prophecies described as ‎זה הדבר‎, can ‎occur both when referring to “good” prophecies and “bad” ‎prophecies. This is why Moses’ prophetic powers were used to ‎promote holiness, sanctity, and could often “stand in the breach,” ‎i.e. was able to reverse decrees that would have harmed or ‎destroyed Israel otherwise.‎ Bileam, whose prophecies only dealt with matters devoid of ‎sanctity, applied this technique also, but used it only to reverse ‎‎“good” prophecies to “bad” prophecies The fact that Bileam did ‎possess such powers is hinted at in the Torah when it quotes him ‎as telling Balak (Numbers 23,1) ‎בנה לי בזה שבעה מזבחות‎, “build for ‎me as a symbol of the power of ‎זה‎ seven altars.” He repeats this ‎with a slight variation when he tells Balak: ‎והכן לי בזה שבעה ‏מזבחות‎, “prepare for me, etc.” (Numbers 23,29). He again added ‎the word ‎בזה‎ to indicate under what auspices he planned to ‎change G’d’s mind about blessing Israel. ‎Rashi, commenting on 23,16 where G’d says to Bileam: ‎שוב אל בלק וכה תדבד‎, “go back to Balak and speak to him using the ‎method by which other prophets introduce their prophecies,” i.e. ‎with the preamble ‎כה‎, “thus,” explains that G’d had understood ‎what Bileam had had in mind and He thwarted him from using ‎the method called ‎זה‎, which would have enabled him ‎subsequently to reverse the blessings. In other words, G’d ensured ‎that the words Bileam would utter could not be reversed.‎‎ Another approach among our sages to understanding the line ‎in Deut. 34,10 that there never arose in Israel a prophet of the ‎stature of Moses, implying that among the gentiles there did arise ‎such a prophet, also shares the conviction that Bileam on no ‎account could be compared to Moses on a moral basis.‎ The greatest difference between them, visible to all, was that ‎Moses during all of his life employed his gift of prophecy ‎beneficially at all times. He put his own life at risk on behalf of his ‎people many times when trying to save them from G’d’s ‎justifiable anger at them.‎ Bileam used his gift exactly in the opposite manner, as his ‎accomplishments were achieved by invoking curses. What then ‎did our sages mean when they implied that a prophet of similar ‎or even superior stature did arise among the gentiles? According to the Ari z’al they compared the vantage ‎points from which both Moses and Bileam pronounced their ‎respective prophecies. Both of them endeavoured to procure the ‎fulfillment of their prophetic announcements from the same ‎lofty source in heaven; alas Bileam used his power destructively, ‎whereas Moses invariably used his power constructively.‎ Our sages in Yevamot 49 have stated that whereas all ‎other prophets saw indistinct visions, Moses saw a clear vision. ‎This can best be understood by a parable. When a king issues ‎orders to his servants, the servants hearing it only hear the voice ‎of the king when he issues his orders. However, it is clear that ‎each order before being issued had been preceded by the king ‎thinking about if first and formulating it afterwards. Any person ‎who has been privy to the considerations which preceded the ‎orders being issued, in other words, someone who is aware of the ‎motivation resulting in these orders, has an advantage over ‎someone who has only heard the actual order being issued. This ‎was basically the difference between Moses’ level of prophecy and ‎that of other prophets. Moses also understood the reason why G’d ‎had seen fit to issue the various commandments when He did so. ‎People who are unaware of the background to the orders they ‎have been ordered to perform are compared by the Talmud to ‎having experienced indistinct images. Another way of expressing ‎this distinction is the sages saying that other prophets ‎prophesied on a level introduced by ‎כה‎, whereas Moses ‎prophesied on a level introduced by ‎זה‎.