Halachaהלכה

Gambling and Card Games in Jewish Law

Jewish law forbids gambling and games of chance for money, treating them as a form of theft (gezel) or at minimum as engagement in frivolous pursuits unworthy of a person's time. The sources establish that gamblers are disqualified from serving as legal witnesses and explain the underlying concerns about the legitimacy of wagers and the spiritual damage caused by such activities.

אֵין בּוֹ אִסּוּר גֵּזֶל אֲבָל יֵשׁ בּוֹ אִסּוּר עוֹסֵק בִּדְבָרִים בְּטֵלִים

10 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The Gemara in Sanhedrin 24b already identifies one who plays dice for money as disqualified from bearing witness, and records a dispute over the precise reason: Rami bar Ḥama holds that gambling winnings involve an inconclusive transfer of consent (asmakhta) and are therefore not legally acquired, while Rav Sheshet argues that the disqualification stems from the gambler's failure to engage in the constructive settlement of the world.

Building on this foundation, the Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 370 rules that all such games — whether played with dice, sticks, stones, or animal races — are forbidden as rabbinic theft, and the Arukh HaShulchan, Choshen Mishpat 370 explicitly extends this ruling to card games (קלפים) as well.

Even where the theft concern does not apply — as when gambling with a non-Jew — the Mishneh Torah, Robbery and Lost Property 6:11 rules that a separate prohibition remains: occupying oneself with idle matters rather than wisdom and the constructive needs of the world.

A further dispute preserved in Sanhedrin 25a and reflected in the Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 370:1–3 concerns whether the prohibition applies only to one who has no other trade, or even to someone who does — with the stricter view holding that gambling is forbidden in either case.

Source 1 · Chazal
Verified

Rosh Hashanah 22a

ראש השנה כ״ב א

Rosh Hashanah 22a

One who plays with dice, lends with interest, raises doves for sport, conducts business in seventh-year produce, and servants are disqualified from serving as witnesses.

הַמְשַׂחֵק בְּקוּבְיָא, וּמַלְוֵי בְּרִבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית, וַעֲבָדִים.

Source 2 · Chazal
Verified

Sanhedrin 24b

סנהדרין כ״ד ב — ד"ה מַתְנִי׳ וְאֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין

Sanhedrin 24b:15

The Gemara identifies a dice-player and gambler as disqualified for testimony, which reflects the Torah’s concern with gambling as socially and legally problematic.

מַתְנִי׳ וְאֵלּוּ הֵן הַפְּסוּלִין: הַמְשַׂחֵק בְּקוּבְיָא, וְהַמַּלְוֶה בְּרִיבִּית, וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, וְסוֹחֲרֵי שְׁבִיעִית. גְּמָ׳ מְשַׂחֵק בְּקוּבְיָא, מַאי קָא עָבֵיד? אָמַר רָמֵי בַּר חָמָא: מִשּׁוּם דְּהָוֵה אַסְמַכְתָּא, וְאַסְמַכְתָּא לָא קָנְיָא. רַב שֵׁשֶׁת אָמַר: כֹּל כִּי הַאי גַוְונָא לָאו אַסְמַכְתָּא הִיא, אֶלָּא לְפִי שֶׁאֵין עֲסוּקִין בְּיִישּׁוּבוֹ שֶׁל עוֹלָם.

MISHNA: And these on the following list are the ones who are disqualified by the Sages from bearing witness due to their unseemly behavior, as they are considered wicked individuals guilty of monetary transgressions: One who plays with dice [bekubbiyya] for money, and one who lends money with interest, and those who fly pigeons, and merchants who trade in the produce of the Sabbatical Year, which may be eaten but may not be sold as an object of commerce. GEMARA: With regard to one who plays with dice for money, what is he doing that disqualifies him from bearing witness? Rami bar Ḥama says: He is disqualified because gambling is a transaction with inconclusive consent [asmakhta], as one who gambles does not have conclusive consent to pay when he loses since he plays under the assumption that he will win. And as an asmakhta does not effect acquisition, the one who wins takes money that is not legally his, and is considered a robber. Rav Sheshet says: Any case like this is not an asmakhta. In a game of dice both sides realize that they might lose, and consent at the outset to pay if that happens. Rather, those who play dice are disqualified because they are not involved in settling the world, i.e., in productive occupations that demand hard work. Since they do not realize the effort required of most people to earn a living they might not be scrupulous about other people’s money, and their testimony cannot be relied upon.

Source 3 · Chazal
Verified

Sanhedrin 25a

סנהדרין כ״ה א — ד"ה וְלָא פְּלִיגִי

Sanhedrin 25a:4

The Gemara discusses the category of mumarim and related disqualifications, in the same legal context that treats gamblers as unreliable for testimony and public trust.

וְלָא פְּלִיגִי? וְהָתַנְיָא: בֵּין שֶׁיֵּשׁ לוֹ אוּמָּנוּת שֶׁלֹּא הוּא, בֵּין שֶׁאֵין לוֹ אוּמָּנוּת אֶלָּא הוּא – הֲרֵי זֶה פָּסוּל. וּמַפְרִיחֵי יוֹנִים, מַאי מַפְרִיחֵי יוֹנִים? הָכָא תַּרְגִּימוּ: ״אִי תִּקְדְּמֵיהּ יוֹנָךְ לְיוֹן״. רַבִּי חָמָא בַּר אוֹשַׁעְיָא אָמַר: ״אָרָא״. וּמַאן דְּאָמַר ״אָרָא״, מַאי טַעְמָא לָא אָמַר: ״אִי תִּקְדְּמֵיהּ יוֹנָךְ לְיוֹן״? אָמַר לָךְ: הַיְינוּ מְשַׂחֵק בְּקוּבְיָא.

The Gemara asks: And do they not disagree? But isn’t it taught in a baraita: Whether a dice player has an occupation other than this one, or whether he does not have an occupation other than this one, he is disqualified from bearing witness? This baraita is in accordance with the opinion of Rami bar Ḥama. § Among the list of those who are disqualified from bearing witness the mishna teaches: And those who fly pigeons. The Gemara asks: What is meant by: Those who fly pigeons? Here, in Babylonia, the Sages explained that these are people who gamble on pigeon races, i.e., one says to another: If your pigeon reaches a certain destination before my pigeon I will give you such and such an amount of money. Rabbi Ḥama bar Oshaya says: It is referring to an ara, i.e., one who trains his pigeons to bring him pigeons from the property of others. The Gemara asks: And with regard to the one who says that the mishna is referring to an ara, what is the reason that he does not say that it is referring to one who says: If your pigeon reaches a certain destination before my pigeon I will give you such and such an amount of money? The Gemara answers: He could say to you that this individual is the same as one who plays with dice; they both gamble on games of chance. This type of disqualification is already listed in the mishna.

Source 4 · Rishonim
Verified

Mishneh Torah, Robbery and Lost Property 6:11

Mishneh Torah, Robbery and Lost Property 6:11

One who plays dice with a non-Jew does not transgress the prohibition of theft, but does transgress the prohibition of engaging in idle matters—it being unsuitable for a person to occupy himself all his days with anything other than matters of wisdom and the settlement of the world.

וְהַמְשַׂחֵק בְּקֻבִּיָּא עִם הָעַכּוּ"ם אֵין בּוֹ אִסּוּר גֵּזֶל אֲבָל יֵשׁ בּוֹ אִסּוּר עוֹסֵק בִּדְבָרִים בְּטֵלִים שֶׁאֵין רָאוּי לְאָדָם שֶׁיַּעֲסֹק כָּל יָמָיו אֶלָּא בְּדִבְרֵי חָכְמָה וּבְיִשּׁוּבוֹ שֶׁל עוֹלָם:

Source 5 · Rishonim
Verified

Beit Yosef, Choshen Mishpat 370

בית יוסף, חושן משפט ש״ע — ד"ה כתב הרמב"ם דברים רבים אמרו חכמים

Beit Yosef, Choshen Mishpat 370:1

The Beit Yosef gathers the sources on gambling and wagers, especially the Gemara’s treatment of asmachta and the practical legal conclusions adopted in the code.

ומ"ש משחקי בקוביא אלו שמשחקים בעצים וכו' עד גזל מדבריהם הוא ואסור מבואר בפ' זה בורר (סנהדרין כד:): ומ"ש רבינו בשם הרמב"ם שהמשחק עם עכו"ם בקוביא אין בו משום גזל אבל יש בו משום שעוסק בדברים בטלים וכו' בפ"ו מהלכות גזילה:ומ"ש רבינו ויראה שפוסק משחק בקוביא משום גזל אפי' שיש לו מלאכה אחרת וע"כ מחלק בין משחק בקוביא עם העכו"ם או עם ישראל טעמו משום דבפ' זה בורר אמתני' דפסל משחק בקוביא בעי בגמרא שם מאי קא עביד אמר רמי בר חמא משום דהוה אסמכתא ולא קניא רב ששת אמר כה"ג לאו אסמכתא היא אלא לפי שאין עסוקין בישובו של עולם מאי בינייהו איכא בינייהו דגמר אומנות אחריתא תנן אמר רבי יהודה אימתי בזמן שאין לו אומנות אלא הוא אבל אם יש לו אומנות שלא הוא ה"ז כשר אלמא טעמא דמתני' משום ישובו של עולם הוא וכ"ת פליגי רבנן עליה דרבי יהודה ואמר ריב"ל ור' יוחנן כל מקום שאמר רבי יהודה אימתי אינו אלא לפרש דברי חכמים גברא אגברא קא רמית מ"ס פליגי ומ"ס לא פליגי הא קמן דלרב ששת דמשחק בקוביא לא מיפסל משום גזל אלא משום שאינו עוסק בישובו של עולם ור"י לפרש דברי חכמים אתא ולא מיקרי אינו עוסק בישובו של עולם אלא כשאין לו אומנות אלא הוא וכיון דלא מיתסר משום גזל לא שנא לן בין משחק עם העכו"ם למשחק עם ישראל וכיון דהרמב"ם כתב דמשחק עם העכו"ם אינו אסור משום גזל אלא משום שאינו עוסק בישובו של עולם משמע בהדיא דעם ישראל מיתסר משום גזל כרמי בר חמא וכבר נתבאר בגמ' דלרמי בר חמא פליגי רבנן עליה דרבי יהודה וסברי דאפי' יש לו אומנות שלא הוא פסול:

Source 6 · Rishonim
Verified

Tur, Choshen Mishpat 370

טור, חושן משפט ש״ע

Tur, Choshen Mishpat 370

The Tur discusses the halakhic status of gambling and betting, including the classic concern of asmachta and the legal validity of wagers.

כתב הרמב"ם דברים רבים אמרו חכמים שיש בהן משום גזל והעובר עליהן פסול מדרבנן כגון מפריחי יונים ומשחקי בקוביא. משחקי בקוביא כגון אלו שמשחקין בעצים או בצרור או בעצמות וכיוצא בזה או אלו שמריצין בהמות וכל הקלה במרוצה והנוצח חבירו שיקח כך וכך וכל כיוצא בזה גזל מדבריהם הוא ואסור:

Source 7 · Acharonim
Verified

Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 370:1-3

שולחן ערוך, חושן משפט ש״ע:א׳-ג׳

Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 370:1-3

These sections address gambling, wagering, and the problem of asmachta. They are the core practical ruling for card-playing or gambling for money.

המשחקים בקוביא כיצד אלו שמשחקים בעצים או בצרורות או בעצמות ועושים תנאי ביניהם שכל הנוצח את חבירו באותו שחוק יקח כך וכך וכן המשחקים בבהמה או בחיה או בעופות ועושים תנאי שכל שתנצח בהמתו או תרוץ יותר יקח מחבירו כך וכך וכן כל כיוצא בדברים אלו הכל אסור וגזל מדבריהם הוא: (טור הביאו בס"ו) יש מי שאומר שהמשחק בקוביא עם העכו"ם אין בו משום גזל אבל יש בו איסור עוסק בדברים בטלים שאין ראוי לאדם שיעסוק כל ימיו אלא בדברי חכמה ויישובו של עולם וחלקו עליו לומר שאינו פסול אלא א"כ אין לו אומנות אחרת:

Source 8 · Acharonim
Verified

Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 370

שולחן ערוך, חושן משפט ש״ע

Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 370

Laws of gambling and wagering are discussed under the laws of theft and unjust gain. This siman is the practical halakhic baseline for whether wagering may create an obligation or be considered asmachta and gezel.

דברים שהם גזל מדבריהם כגון מפריחי יונים והמשחקים בקוביא. המשחקים בקוביא כיצד אלו שמשחקים בעצים או בצרורות או בעצמות ועושים תנאי ביניהם שכל הנוצח את חבירו באותו שחוק יקח כך וכך וכן המשחקים בבהמה או בחיה או בעופות ועושים תנאי שכל שתנצח בהמתו או תרוץ יותר יקח מחבירו כך וכך וכן כל כיוצא בדברים אלו הכל אסור וגזל מדבריהם הוא:

Source 9 · Acharonim
Verified

Arukh HaShulchan, Choshen Mishpat 370

ערוך השולחן, חושן משפט ש״ע

Arukh HaShulchan, Choshen Mishpat 370

Arukh HaShulchan explains the classic rules of gambling, asmachta, and how the halakhah treats games of chance and wagers in practice.

המשחקים בקוביא כיצד כגון אלו שמשחקים בקלפים או בעצים וצרורות או בעצמות ועושים ביניהם תנאי שכל הנוצח את חבירו באותו שחוק יקח כך וכך וכן המשחקים בבהמה וחיה ועוף ועושים תנאי שכל שבהמתו תנצח שתרוץ יותר יקח מחבירו כך וכך וכל כיוצא בדברים אלו הכל אסור והוא גזל מדבריהם והמשחק בקוביא עם הכותי אין בו משום גזל אבל יש בזה איסור עוסק בדברים בטלים ואין ראוי לאדם לעסוק כל ימיו אלא בדברי חכמה ומשא ומתן וישובו של עולם וזהו דעת הרמב"ם ז"ל:

Source 10 · Hasidic
Verified

Shem MiShmuel, Eikev 4:31

Shem MiShmuel, Eikev 4:31

The passage cites the Rashba's teaching that one who sits in gatherings of games in theaters and circuses forfeits a share in the world-to-come, and explains that those who wonder what prohibition exists in such activities—especially for women—can understand the matter by recognizing how great is the joy of fulfilling a mitzvah and conversely how much damage such frivolous pursuits cause, as alluded to in the verse "I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced.

וממוצא הדברים יש ליקח לימוד מה יקרה היא השמחה של מצוה, ולהיפוך ח"ו כמה היא גורמת, ולפי האמור יובנו דברי הרשב"א שקבלה בידינו שכל מי שיושב בסוד משחקים בתיאטרות וקרקיסאות אינו זוכה לראות בקניגין של לויתן לעוה"ב, שיש טפשים המתמיהים מה איסור יש בזה, מה גם לנשים, ולפי דברינו הנ"ל הדברים מובנים, ועליהם אמר הכתוב (ירמי' ט"ו י"ז) לא ישבתי בסוד משחקים ואעלוז