Explores obligations that arise from interpersonal and covenantal relationships, where the sugya reflects concern for more than bare legal minimalism. Relevant to reading Torah law as carrying an ethical standard beyond mere technical fulfillment.
הלכה: כָּל הָעוֹשֶׂה מִצְוָה אַחַת מְטִיבִין לוֹ כול׳. הָא כָּל הַיּוֹשֵׁב וְלֹא עָבַר עֲבֵירָה נוֹתְנִין לוֹ שָׂכָר כְּעוֹשֶׂה מִצְוָה. וְאַתְּ אָמַרְתָּ אָכֵן. אֶלָּא כֵּן אֲנָן קַיָימִין בִּמְחוּצֶה. עָשָׂה מִצְוָה אַחַת מְטִיבִין לוֹ וּמַאֲרִיכִין אֶת יָמָיו וְנוֹחֵל אֶת הָאָרֶץ. וְהָעוֹבֵר עֲבֵירָה אַחַת אֵין מְטִיבִין לוֹ וְאֵין מַאֲרִיכִין יָמָיו וְאֵינוֹ נוֹחֵל אֶת הָאָרֶץ. תַּמָּן תַּנִּינָן. הָא כָּל הַיּוֹשֵׁב וְלֹא עָבַר עֲבֵירָה נוֹתְנִין לוֹ שָׂכָר כְּעוֹשֶׂה מִצְוָה. אָמַר רִבִּי זְעִירָה. מִי שֶׁבָּאת לְיָדוֹ סְפֵק עֲבֵירָה וְלֹא עֲשָׂאָהּ. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן. מִי שֶׁיִיחֶד לוֹ מִצְוָה וְלֹא עָבַר עָלֶיהָ מִיָּמָיו. מָה אִית לָךְ. אָמַר רִבִּי מַר עוּקְבָּן. כְּגוֹן כִּיבּוּד אָב וָאֵם. אָמַר רִבִּי מָנָא. אַשְׁרֵי תְמִימֵי דָרֶךְ הַהוֹלְכִים בְּתוֹרַת יי. כְּהוֹלְכִים בְּתוֹרַת יי. אָמַר רִבִּי אָבוּן. אַף לֹא פַעֲלוּ עַוְולָה בִּדְרָכָיו הָלָכוּ. כְּבִדְרָכָיו הָלָכוּ. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן. מַה כְתִיב. אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים. מִכֵּיוָן שֶׁלֹּא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים כְּמִי שֶׁהָלַךְ בַּעֲצַת צַדִּיקִים. דָּרַשׁ בֶּן עַזַּאי. זְבוּבֵי מָוֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רוֹקֵחַ. אִילּוּ זְבוּב אֶחָד שֶׁמֵּת שֶׁמָּא אֵינוֹ מַבְאִישׁ שֶׁמֶן רוֹקֵחַ. וְזֶה עַל יְדֵי חֵט אֶחָד שֶׁחָטָא אִיבֵּד כָּל זְכִיּוֹת שֶׁבְּיָדוֹ. דָּרַשׁ רִבִּי עֲקִיבָה. לָכֵן הִרְחִיבָה שְׁאוֹל נַפְשָׁהּ וּפָעֲרָה פִיהָ לִבְלִי חוֹק. לִבְלִי חוּקִים אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא לִבְלִי חוֹק. לְמִי שֶׁאֵין בְּיָדוֹ מִצְוָה אַחַת שֶׁיְּסַיֵיעַ לוֹ לְכַף זְכוּת. הָדָא דְאַתְּ אָמַר לְעוֹלָם הַבָּא. אֲבָל בָּעוֹלָם הַזֶּה אֲפִילוּ תְּשַׁע מֵאוֹת וְתִשְׁעִים וְתִשְׁעָה מַלְאָכִים מְלַמְּדִין עָלָיו חוֹבָה וּמַלְאַךְ אֶחָד מְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְרִיעוֹ לְכַף זְכוּת. וּמַה טַעַם. אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ מֵלִיץ אֶחָד מִנִּי אֶלֶף לְהַגִּיד לָאָדָם יוֹשְׁרוֹ. וַיְחוּנֶנּוּ וַיֹּאמֶר פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שַׁחַת מָצָאתִי כוֹפֶר. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן. אִם שָׁמַעְתָּ דָּבָר מֵרִבִּי לִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁלְּרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי נְקַב אָזְנְךָ כְּאַפְּרֳכָס הַזּוֹ וּשְׁמַע. דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן. רִבִּי לִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁלְּרִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי אוֹמֵר. אֲפִילוּ תְּשַׁע מֵאוֹת וְתִשְׁעִים וְתִשְׁעָה מַלְאָכִים מְלַמְּדִין עָלָיו חוֹבָה וּמַלְאַךְ אֶחָד מְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְרִיעוֹ לְכַף זְכוּת. וְלֹא סוֹף דָּבָר כָּל אוֹתוֹ הַמַּלְאָךְ אֶלָּא אֲפִילוּ תְּשַׁע מֵאוֹת וְתִשְׁעִים וְתִשְׁעָה צְדָדִין מֵאוֹתוֹ הַמַּלְאָךְ מְלַמְּדִין עָלָיו חוֹבָה וְצַד אֶחָד מֵאוֹתוֹ הַמַּלְאָךְ מְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַכְרִיעוֹ לְכַף זְכוּת. מַה טַעַם. אִם יֵשׁ עָלָיו מַלְאָךְ אֶחָד מֵאֶלֶף אֵין כָּתוּב כָּאן אֶלָּא אֶחָד מִנִּי אֶלֶף. מֵאֶלֶף לִצְדָדִין שֶׁלְּאוֹתוֹ מַלְאָךְ. מַה כְתִיב בַּתְרֵיהּ. וַיְחוּנֶנּוּ וַיֹּאמֶר פְּדָעֵהוּ מֵרֶדֶת שַׁחַת מָצָאתִי כוֹפֶר. פְּדָעֵהוּ בְּיִיסוּרִין. מָצָאתִי כוֹפֶר. מָצָא כוֹפֶר לְעַצְמוֹ. הָדָא דְאַתְּ אָמַר בָּעוֹלָם הַזֶּה. אֲבָל לְעוֹלָם הַבָּא רוּבּוֹ זְכִיּוֹת יוֹרֵשׁ גַּן עֵדֶן. רוּבּוֹ עֲבֵירוֹת יוֹרֵשׁ גֵּיהִנָּם. הָיָה מֶחֶצְיָין. רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה אָמַר. נוֹשֵׂא עָוֹן. רִבִּי אַבָּהוּ אָמַר. נוֹשֵׂא כְּתִיב. מָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹשֶׂה. חוֹטֵף אֶחָד מֵחוֹבוֹתָיו וּזְכִיּוֹתָיו מַכְרִיעוֹת. אָמַר רִבִּי לָעְזָר. וּלְךָ יי חָסֶד כִּי אַתָּה תְּשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ. וְאִין לֵית לֵיהּ אַתְּ יְהִיב לֵיהּ מִן דִּידָךְ. הִיא דַעְתֵּיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר. דְּרִבִּי אֶלְעָזָר אָמַר. וּלְךָ יי חָסֶד מְלַמֵּד שֶׁהוּא מַטֶּה כְלַפֵּי הַחֶסֶד.
HALAKHAH: “Everybody who keeps one commandment they treat well,” etc. “Therefore anybody who is passive and refrains from sinning they reward like one who fulfills a commandment,” and you say so? But we hold with one who is 50–50. If he keeps one commandment, they treat him well and prolong his life; he will inherit the Land. But if he commits one sin, they do not treat him well, do not prolong his life, and he does not inherit the Land. There, we have stated: “Therefore anybody who is passive and refrains from sinning they reward like one who fulfills a commandement.” Rebbi Ze‘ira said, one who had occasion to commit a possible sin and did not act. Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, one who chose one commandment which he never violated in his lifetime. What kind? Mar Uqban said, for example the honor of father and mother. Rebbi Mana said, “Happy are those on a straight path, who walk in the Eternal’s Torah,” as if they did walk in the Eternal’s Torah. Rebbi Abun said, “Also they did no evil, in His path they went,” as if they went in His path. Rebbi Yose ben Rebbi Abun said, what is written? “ Happy the man who did not walk in the council of the wicked;” since he did not walk in the council of the wicked it is as if he walked in the council of the just. Ben Azai preached: “A dead fly will permanently spoil perfumer’s oil.” Does not one dead fly spoil perfumer’s oil? And this person by one sin spoiled all merits he had. Rebbi Aqiba preached: “ So the abyss opened wide and its mouth swallowed the one without law.” It does not say “without laws”, but “without law”, him who has not a single merit that should help him on the scale of merit. That is, for the Future World. But in this world, even if 999 angels plead for his conviction and one angel pleads for his acquittal, the Holy One, praise to Him, lends His weight to the scale of merit. What is the reason? “If there is for him one angel out of a thousand, to tell a man his straightness. He will act with him in grace and say, let him be redeemed, not go down to destruction; I found weregilt.” Rebbi Joḥanan said, if you find a saying of Rebbi Eliezer, son of Rebbi Yose the Galilean, bend your ear like this funnel and listen, since Rebbi Joḥanan reported that Rebbi Eliezer, the son of Rebbi Yose the Galilean, said: Even if 999 angles plead for his conviction and one angel pleads for his acquittal, the Holy One, praise to Him, lends His weight to the scale of merit. Not only this entire angel, but if 999 aspects of that angel plead for conviction and one aspect for acquittal, the Holy One, praise to Him, lends His weight to the scale of merit. What is the reason? It does not say, “if there is for him one angel of a thousand,” but “one out of a thousand”, one aspect out of a thousand aspects of that angel. What is written afterwards? “He will act with him in grace and say, let him be hurt, not go down to destruction; I found weregilt.” “Let him be hurt,” by suffering. “I found weregilt,” he found means to redeem himself. That is, in this world. But in the Future World, if he has a majority of merits, he inherits paradise; a majority of sins, he inherits hell. If he was 50–50. Rebbi Yose ben Ḥanina said, “he carries his iniquity.” Rebbi Abbahu said, it is written: “He carries.” What does the Holy One, praise to Him, do? He grabs one of his demerits, and the merits decide. Rebbi Eleazar said: “You, Eternal, are acting in grace, for You will complete for everybody according to his deeds.” And if he has none, You will give him from Yours. That is Rebbi Eleazar’s opinion, for Rebbi Eleazar said, “You, Eternal, are acting in grace,” this teaches that He turns to the aspect of grace.