Machshavaמחשבה

The Nature of Prophecy and Divine Communication

These sources explore how prophets receive divine wisdom and communicate with God. They examine prophecy as an elevation of the soul to perceive divine wisdom, the role of causes and causal chains in prophetic knowledge, and how the prophetic faculty operates within the constraints of human perception and intellect.

הנבואה באה מהתעלות נפש הנביא אל רוממות מעלת החכמה האלהית

29 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The foundational Tanach text on how prophets receive divine communication distinguishes two channels: ordinary prophets receive God's word through vision and dream, whereas Moses alone merits direct, mouth-to-mouth speech without riddles, beholding God's likeness (Bamidbar 12:6-8) — a distinction the Ramban (Bamidbar 12:6) sharpens by noting that even receiving a vision by God's Great Name is itself a high level, and that many prophets attained only the lesser level of ruach ha-kodesh, not a full prophetic vision (the Ramban (Bamidbar 12:6)).

The mechanism of receiving the divine word is portrayed concretely in the Tanach: Yirmiyahu describes God reaching out and touching his mouth, placing the divine words directly into it (Yirmiyahu 1:4-10), while Devarim promises that future prophets will similarly be those "in whose mouth I will put My words" (Devarim 18:15-22), and the hand of God coming upon Elisha as music played served as the trigger for his prophetic utterance (Melakhim II 3:11-19).

The Rambam systematizes these biblical data into a prerequisite structure: prophecy rests only upon a sage of great wisdom, strong character, and broad mental capacity who has mastered sublime concepts, and it is described as one of the foundations of faith that God conveys prophecy to human beings in the first place (Mishneh Torah, Foundations of the Torah 7:1-6); the Guide further frames prophecy as a natural perfection achieved through proper preparation, insisting that an ignoramus cannot prophesy and that one does not simply wake up a prophet without prior cultivation (Guide for the Perplexed, Part 2 32-48).

The Gemara on Berakhot 55b resolves an apparent contradiction within the dream-mode of prophecy — the pasuk in Bamidbar speaks of God communicating through dreams, yet another verse dismisses dreams as false — by distinguishing dreams that come by means of an angel, which are true, from those produced by a demonic source (Berakhot 55b), and Chazal in Sotah 48b record that after Chaggai, Zechariah, and Malachi, the divine spirit departed from Israel entirely, leaving only a bat kol — a heavenly echo — as a residual form of communication (Sotah 48b).

Source 1 · Tanach
Verified

Jeremiah 1:4-10

Jeremiah 1:4-10:1

Jeremiah describes receiving God's word before birth and objects that he is only a youth, but God touches his mouth and appoints him to speak. This passage highlights both the call and the empowering of the prophet for speech.

וַיְהִ֥י דְבַר־יְהֹוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ וַיִּשְׁלַ֤ח יְהֹוָה֙ אֶת־יָד֔וֹ וַיַּגַּ֖ע עַל־פִּ֑י וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֵלַ֔י הִנֵּ֛ה נָתַ֥תִּי דְבָרַ֖י בְּפִֽיךָ׃

The word of GOD came to me: GOD reached out and touched my mouth, and GOD said to me: Herewith I put My words into your mouth.

Source 2 · Tanach
Verified

II Kings 3:11-19

II Kings 3:11-19:5

Elisha is introduced as one 'in whom is the word of the Lord,' and prophecy arrives in a state of musical inspiration. The passage shows prophetic reception as a divinely granted state in which the prophet becomes a channel for God's word.

וְעַתָּ֖ה קְחוּ־לִ֣י מְנַגֵּ֑ן וְהָיָה֙ כְּנַגֵּ֣ן הַֽמְנַגֵּ֔ן וַתְּהִ֥י עָלָ֖יו יַד־יְהֹוָֽה׃ וַיֹּ֕אמֶר כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֑ה עָשֹׂ֛ה הַנַּ֥חַל הַזֶּ֖ה גֵּבִ֥ים ׀ גֵּבִֽים׃

Now then, get me a musician.” As the musician played, GOD’s hand came upon him, and he said, “Thus said GOD: This wadi shall be full of pools.

Source 3 · Tanach
Verified

Numbers 12:6-8

Numbers 12:6-8:1

God explains that prophecy normally comes through a dream or vision, and distinguishes Moses by saying he speaks with God mouth-to-mouth, clearly and not in riddles. This is a foundational biblical passage about the modes and clarity of prophetic communication.

וַיֹּ֖אמֶר שִׁמְעוּ־נָ֣א דְבָרָ֑י אִם־יִֽהְיֶה֙ נְבִ֣יאֲכֶ֔ם יְהֹוָ֗ה בַּמַּרְאָה֙ אֵלָ֣יו אֶתְוַדָּ֔ע בַּחֲל֖וֹם אֲדַבֶּר־בּֽוֹ׃ לֹא־כֵ֖ן עַבְדִּ֣י מֹשֶׁ֑ה בְּכׇל־בֵּיתִ֖י נֶאֱמָ֥ן הֽוּא׃ פֶּ֣ה אֶל־פֶּ֞ה אֲדַבֶּר־בּ֗וֹ וּמַרְאֶה֙ וְלֹ֣א בְחִידֹ֔ת וּתְמֻנַ֥ת יְהֹוָ֖ה יַבִּ֑יט וּמַדּ֙וּעַ֙ לֹ֣א יְרֵאתֶ֔ם לְדַבֵּ֖ר בְּעַבְדִּ֥י בְמֹשֶֽׁה׃

“Hear these My words: When prophets of GOD arise among you, I make Myself known to them in a vision, I speak with them in a dream. Not so with My servant Moses; he is trusted throughout My household. With him I speak mouth to mouth, plainly and not in riddles, and he beholds GOD’s likeness. How then did you not shrink from speaking against My servant Moses!”

Source 4 · Tanach
Verified

Deuteronomy 18:15-22

Deuteronomy 18:15-22:4

Moses promises a future prophet like himself and gives criteria for testing a true prophet. The passage frames prophecy as divine speech transmitted through a human messenger who must speak only what God commands.

נָבִ֨יא אָקִ֥ים לָהֶ֛ם מִקֶּ֥רֶב אֲחֵיהֶ֖ם כָּמ֑וֹךָ וְנָתַתִּ֤י דְבָרַי֙ בְּפִ֔יו וְדִבֶּ֣ר אֲלֵיהֶ֔ם אֵ֖ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר אֲצַוֶּֽנּוּ׃ וְהָיָ֗ה הָאִישׁ֙ אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִשְׁמַע֙ אֶל־דְּבָרַ֔י אֲשֶׁ֥ר יְדַבֵּ֖ר בִּשְׁמִ֑י אָנֹכִ֖י אֶדְרֹ֥שׁ מֵעִמּֽוֹ׃ אַ֣ךְ הַנָּבִ֡יא אֲשֶׁ֣ר יָזִיד֩ לְדַבֵּ֨ר דָּבָ֜ר בִּשְׁמִ֗י אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־צִוִּיתִיו֙ לְדַבֵּ֔ר וַאֲשֶׁ֣ר יְדַבֵּ֔ר בְּשֵׁ֖ם אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וּמֵ֖ת הַנָּבִ֥יא הַהֽוּא׃

I will raise up for them from among their own people a prophet like yourself, in whose mouth I will put My words and who will speak to them all that I command; and anybody who fails to heed the words spoken in My name, I Myself will call to account. But any prophet who presumes to speak in My name an oracle that I did not command to be uttered, or who speaks in the name of other gods—that prophet shall die.”

Source 5 · Tanach
Verified

I Samuel 3:1-21

I Samuel 3:1-21:1

Samuel receives the word of God by being called in the night and initially mistaking the voice for Eli. The story illustrates the process of learning to recognize divine communication and the authority of a genuine prophetic call.

וְהַנַּ֧עַר שְׁמוּאֵ֛ל מְשָׁרֵ֥ת אֶת־יְהֹוָ֖ה לִפְנֵ֣י עֵלִ֑י וּדְבַר־יְהֹוָ֗ה הָיָ֤ה יָקָר֙ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם אֵ֥ין חָז֖וֹן נִפְרָֽץ׃ {ס} וַיִּקְרָ֧א יְהֹוָ֛ה אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ וּשְׁמוּאֵ֕ל טֶ֖רֶם יָדַ֣ע אֶת־יְהֹוָ֑ה וְטֶ֛רֶם יִגָּלֶ֥ה אֵלָ֖יו דְּבַר־יְהֹוָֽה׃ וַיֹּ֨אמֶר עֵלִ֣י לִשְׁמוּאֵל֮ לֵ֣ךְ ׀ שְׁכָב֒ וְהָיָה֙ אִם־יִקְרָ֣א אֵלֶ֔יךָ וְאָֽמַרְתָּ֙ דַּבֵּ֣ר יְהֹוָ֔ה כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ עַבְדֶּ֑ךָ וַיֵּ֣לֶךְ שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּשְׁכַּ֖ב בִּמְקוֹמֽוֹ׃ וַיָּבֹ֤א יְהֹוָה֙ וַיִּתְיַצַּ֔ב וַיִּקְרָ֥א כְפַֽעַם־בְּפַ֖עַם שְׁמוּאֵ֣ל ׀ שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ דַּבֵּ֔ר כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ עַבְדֶּֽךָ׃ {פ}

Young Samuel was in the service of GOD under Eli. In those days the word of GOD was rare; prophecy was not widespread. GOD called out to Samuel, and he answered, “I’m coming.” Now Samuel had not yet experienced GOD; the word of GOD had not yet been revealed to him.— And Eli said to Samuel, “Go lie down. If you are called again, say, ‘Speak, GOD, for Your servant is listening.’” And Samuel went to his place and lay down. GOD started communicating, calling as before: “Samuel! Samuel!” And Samuel answered, “Speak, for Your servant is listening.”

Source 6 · Chazal
Verified

Berakhot 34b

Berakhot 34b

Rabbi Ḥiyya bar Abba cites Rabbi Yoḥanan as saying that all prophets prophesied only concerning the messianic age, but regarding the world to come, "no eye has seen, O God, besides You.

וְאָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל הַנְּבִיאִים כּוּלָּן לֹא נִתְנַבְּאוּ אֶלָּא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, אֲבָל לְעוֹלָם הַבָּא, ״עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ״.

Source 7 · Chazal
Verified

Midrash Tehillim

Midrash Tehillim

Moses is the most praised of all prophets, and David is the most praised of all kings.

ומי הוא משובח שבנביאים ומשובח שבמלכים. משובח שבנביאים זה משה. משובח שבמלכים זה דוד.

Source 8 · Chazal
Verified

Sanhedrin 99a

Sanhedrin 99a:8

Rabbi Yoḥanan teaches that all prophets prophesied only regarding the messianic era, not the World-to-Come, which lies beyond human perception as Scripture states; this view disputes Shmuel's position that the messianic era differs from this world only in that foreign kingdoms will cease ruling Eretz Yisrael.

מַאי ״יוֹם נָקָם בְּלִבִּי״? אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: לְלִבִּי גִּלִּיתִי, לְאֵבָרַיי לֹא גִּלִּיתִי. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר: לְלִבִּי גִּלִּיתִי, לְמַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת לֹא גִּלִּיתִי. אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: כׇּל הַנְּבִיאִים כּוּלָּן לֹא נִתְנַבְּאוּ אֶלָּא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ, אֲבָל לָעוֹלָם הַבָּא – ״עַיִן לֹא רָאָתָה אֱלֹהִים זוּלָתְךָ אֱלֹהִים יַעֲשֶׂה לִמְחַכֵּה לוֹ״. וּפְלִיגָא דִּשְׁמוּאֵל, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל: אֵין בֵּין הָעוֹלָם הַזֶּה לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ אֶלָּא שִׁעְבּוּד מַלְכִיּוֹת בִּלְבַד.

The Gemara asks: What is the meaning of the phrase: “For the day of vengeance is in My heart”? Rabbi Yoḥanan says that it means that God said: I revealed the day of vengeance to My heart, but I did not reveal it to My limbs, as it were, as I never stated it explicitly. Rabbi Shimon ben Lakish says that it means that God said: I revealed this secret to My heart, but I did not reveal it to the ministering angels. § Rabbi Ḥiyya bar Abba says that Rabbi Yoḥanan says: In their prophecies with regard to redemption and the end of days, all the prophets prophesied only about the messianic era, but with regard to the World-to-Come the reward is not quantifiable, as it states: “No eye has seen it, God, aside from You, Who will do for those who await Him” (Isaiah 64:3). The Gemara notes: And this statement disagrees with the opinion of Shmuel, as Shmuel says: The difference between this world and the messianic era is only with regard to servitude to foreign kingdoms alone, as they will leave Eretz Yisrael.

Source 9 · Chazal
Verified

Sotah 48b

Sotah 48b:6

The Gemara explains that after the last prophets, certain prophetic and holy experiences ceased, emphasizing the historical conditions for prophecy and its decline. It is a key rabbinic source on the era and availability of prophecy.

אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק: מַאן ״נְבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים״ — לְאַפּוֹקֵי מֵחַגַּי זְכַרְיָה וּמַלְאָכִי, דְּאַחֲרוֹנִים נִינְהוּ. דְּתָנוּ רַבָּנַן: מִשֶּׁמֵּתוּ חַגַּי זְכַרְיָה וּמַלְאָכִי — נִסְתַּלְּקָה רוּחַ הַקּוֹדֶשׁ מִיִּשְׂרָאֵל. וְאַף עַל פִּי כֵן, הָיוּ מִשְׁתַּמְּשִׁים בְּבַת קוֹל, שֶׁפַּעַם אַחַת הָיוּ מְסוּבִּין בַּעֲלִיַּית בֵּית גּוּרְיָא בִּירִיחוֹ, נִתְּנָה עֲלֵיהֶן בַּת קוֹל מִן הַשָּׁמַיִם וְאָמְרָה: יֵשׁ בָּכֶם אָדָם אֶחָד שֶׁרָאוּי שֶׁתִּשְׁרֶה שְׁכִינָה עָלָיו, אֶלָּא שֶׁאֵין דּוֹרוֹ רָאוּי לְכָךְ. נָתְנוּ עֵינֵיהֶם בְּהִלֵּל הַזָּקֵן, וּכְשֶׁמֵּת הִסְפִּידוּהוּ: הִי חָסִיד, הִי עָנָיו, תַּלְמִידוֹ שֶׁל עֶזְרָא. וְשׁוּב פַּעַם אַחֶרֶת הָיוּ מְסוּבִּין בַּעֲלִיָּיה בְּיַבְנֶה, נִתְּנָה (לָהֶן) [עֲלֵיהֶן] בַּת קוֹל מִן הַשָּׁמַיִם, וְאָמְרָה לָהֶן: יֵשׁ בָּכֶם אָדָם אֶחָד שֶׁרָאוּי שֶׁתִּשְׁרֶה שְׁכִינָה עָלָיו אֶלָּא שֶׁאֵין דּוֹרוֹ זַכָּאִין לְכָךְ, נָתְנוּ עֵינֵיהֶם בִּשְׁמוּאֵל הַקָּטָן. וּכְשֶׁמֵּת, הִסְפִּידוּהוּ: הִי עָנָיו, הִי חָסִיד, תַּלְמִידוֹ שֶׁל הִלֵּל.

Rather, Rav Naḥman bar Yitzḥak said: Who are the early prophets, with regard to whom it states that use of the Urim VeTummim ceased immediately after their death? This term early prophets serves to exclude Haggai, Zechariah, and Malachi, who are the latter prophets. The Urim VeTummim was used throughout the First Temple period, up to, but not including, their time. As the Sages taught in a baraita (Tosefta 13:3): From the time when Haggai, Zechariah, and Malachi died the Divine Spirit departed from the Jewish people, as these three were considered to be the last prophets. And even after the Urim VeTummim ceased to exist, they would nevertheless still make use of a Divine Voice to receive instructions from Above, even after this time. For on one occasion the Sages were reclining in the upper story of the house of Gurya in Jericho. A Divine Voice from Heaven was issued to them, and it said: There is one person among you for whom it is fitting that the Divine Presence should rest upon him as a prophet, but his generation is not fit for it; they do not deserve to have a prophet among them. The Sages present directed their gaze to Hillel the Elder. And when he died, they eulogized him in the following manner: Alas pious one, alas humble one, student of Ezra. And again, on another occasion several generations later, the Sages were reclining in an upper story of a house in Yavne, and a Divine Voice from Heaven was issued to them, and said: There is one person among you for whom it is fitting that the Divine Presence should rest upon him, but his generation is not fit for it. The Sages present directed their gaze to Shmuel HaKatan. And when he died, they eulogized him in the following manner: Alas humble one, alas pious one, student of Hillel.

Source 10 · Chazal
Verified

Berakhot 55b

Berakhot 55b:15

The Gemara teaches that wisdom, strength, and wealth are not sufficient for prophecy, and discusses how divine spirit rests on the humble and discerning. It also distinguishes dream, prophecy, and divine inspiration in broad terms.

רָבָא רָמֵי: כְּתִיב ״בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ״, וּכְתִיב: ״וַחֲלֹמוֹת הַשָּׁוְא יְדַבֵּרוּ״! לָא קַשְׁיָא: כָּאן עַל יְדֵי מַלְאָךְ, כָּאן עַל יְדֵי שֵׁד. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן: הִשְׁכִּים וְנָפַל לוֹ פָּסוּק לְתוֹךְ פִּיו, הֲרֵי זוֹ נְבוּאָה קְטַנָּה. וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, שְׁלֹשָׁה חֲלוֹמוֹת מִתְקַיְּימִין: חֲלוֹם שֶׁל שַׁחֲרִית, וַחֲלוֹם שֶׁחָלַם לוֹ חֲבֵירוֹ, וַחֲלוֹם שֶׁנִּפְתַּר בְּתוֹךְ חֲלוֹם. וְיֵשׁ אוֹמֵר: אַף חֲלוֹם שֶׁנִּשְׁנָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְעַל הִשָּׁנוֹת הַחֲלוֹם וְגוֹ׳״. אָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן: אֵין מַרְאִין לוֹ לְאָדָם אֶלָּא מֵהִרְהוּרֵי לִבּוֹ. שֶׁנֶּאֱמַר: ״אַנְתְּ מַלְכָּא רַעְיוֹנָךְ עַל מִשְׁכְּבָךְ סְלִקוּ״. וְאִיבָּעֵית אֵימָא מֵהָכָא: ״וְרַעְיוֹנֵי לִבְבָךְ תִּנְדַּע״. אָמַר רָבָא: תִּדַּע, דְּלָא מַחֲווּ לֵיהּ לְאִינִשׁ לָא דִּקְלָא דְּדַהֲבָא וְלָא פִּילָא דְּעָיֵיל בְּקוֹפָא דְמַחְטָא.

Rava raised a contradiction between these verses: On the one hand, it is written: “I speak with him in a dream”; and on the other hand, it is written: “And the dreams speak falsely.” The Gemara resolves this contradiction: This is not difficult because there are two types of dreams. Here, the verse, “I speak with him in a dream,” refers to dreams that come by means of an angel; here, the verse, “And the dreams speak falsely,” refers to dreams that come by means of a demon. With regard to the veracity of dreams, Rabbi Yoḥanan said: One who awakened in the morning and a specific verse happens into his mouth, it is a minor prophecy and an indication that the content of the verse will be fulfilled. Rabbi Yoḥanan also said: Three dreams are fulfilled: A dream of the morning, a dream that one’s fellow dreamed about him, and a dream that is interpreted within a dream. And some say that a dream that is repeated several times is also fulfilled, as it is stated: “And for that the dream was doubled unto Pharaoh twice, it is because the thing is established by God, and God will shortly bring it to pass” (Genesis 41:32). Rabbi Shmuel bar Naḥmani said that Rabbi Yonatan said: A person is shown in his dream only the thoughts of his heart when he was awake, as evidenced by what Daniel said to Nebuchadnezzar, as it is stated: “As for you, O king, your thoughts came upon your bed, what should come to pass hereafter” (Daniel 2:29). And if you wish, say instead that it is derived from here, a related verse: “And that you may know the thoughts of your heart” (Daniel 2:30). How will you know the thoughts of your heart? By their being revealed to you in a dream. Rava said: Know that this is the case, for one is neither shown a golden palm tree nor an elephant going through the eye of a needle in a dream. In other words, dreams only contain images that enter a person’s mind.

Source 11 · Rishonim
Verified

Radak on Jeremiah 5:13

Radak on Jeremiah 5:13

When the divine spirit is absent from the prophets, they rely instead on dreams or divination to know what to say, and they promise the people good outcomes in order to find favor in their eyes and turn them from their ways, telling them that no harm will befall them; this deception becomes their punishment and they become like wind.

כיון שהדבר אין בהם כלומר רוח הקדש איך ידעו הם כך וכך אלא שהם סומכין בחלומותיהם או בקסמיהם ומבטיחים העם לטוב כדי שימצאו חן בעיניהם כשמיפין להם מעשיהם ואומרים לא תבא עליכם רעה ובעונש זה יכלו ויהיו לרוח:

Source 12 · Rishonim
Verified

Ramban on Numbers 12:6

Ramban on Numbers 12:6

A true prophet of the Eternal communicates through visions or riddles by the Divine Name, though many prophets attain only the level of Holy Spirit prophecy; Moses is distinguished as unique, receiving prophecy mouth-to-mouth while awake and directly beholding the Divine form rather than through dreams like other prophets.

אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם – אִם יִהְיֶה לָכֶם נָבִיא, כְּדִבְרֵי אוּנְקְלוֹס (תרגום אונקלוס על במדבר י״ב:ו׳). וְרַבִּי אַבְרָהָם פֵּרֵשׁ כִּי טַעְמוֹ: אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם נְבִיא ה', כְּמוֹ ״וְהַנְּבוּאָה עוֹדֵד הַנָּבִיא״ (דהי״ב טו ח). וְיָפֶה אָמַר. וְטַעַם הַכָּתוּב, שֶׁאֲפִלּוּ אִם יִהְיֶה נְבִיאֲכֶם נְבִיא ה', אֵינוֹ מִתְנַבֵּא בִּשְׁמִי הַגָּדוֹל רַק בְּמַרְאֶה אוֹ בְחִידוֹת. וְהִזְכִּיר כֵּן כִּי רַבִּים מִן הַנְּבִיאִים לֹא יַשִּׂיגוּ לָזֶה, אֲבָל יִהְיוּ נְבִיאִים בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ, כְּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר ״רוּחַ ה' דִּבֶּר בִּי״ (כג ב), וְהִיא "יַד ה'" הָאֲמוּרָה בִּיחֶזְקֵאל, וְיִתְבָּאֵר בְּדִבְרֵי זְכַרְיָה: בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע – לֹא אָמַר הַכָּתוּב בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֵרָאֶה, אֲבָל אָמַר אֶתְוַדָּע. וְהִנֵּה הַפָּסוּק הַזֶּה כְּפָסוּק ״וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי״ (שמות ו ג). יֹאמַר כִּי הַשֵּׁם הַגָּדוֹל יִהְיֶה בַּמַּרְאָה וּבָהּ יִתְוַדַּע אֶל הַנָּבִיא, לֹא בִּשְׁמוֹ הַגָּדוֹל, כְּמוֹ שֶׁאָמַר (שם) ״וּשְׁמִי ה' לֹא נוֹדַעְתִּי״. וְאָמַר כִּי הַדִּבּוּר יִהְיֶה בַחֲלוֹם, וְלֹא כֵן עַבְדִּי מֹשֶׁה, כִּי בְּכָל בֵּיתִי אֲשֶׁר בּוֹ יִרְאוּ הַנְּבִיאִים חֲלוֹמוֹת, נֶאֱמָן הוּא וְיוֹדֵעַ מֵעַצְמוֹ כָּל הַמִּדּוֹת, וּמִפֶּה אֶל פֶּה יִהְיֶה לוֹ הַדִּבּוּר מֵאִתִּי, וְהַתְּמוּנָה יַבִּיט בָּהּ לֹא יִרְאֶנָּה בַּחֲלוֹם. וּלְשׁוֹן סִפְרֵי (בהעלתך קג): ״וּתְמוּנַת ה' יַבִּיט" - זֶה מַרְאֵה אֲחוֹרַיִם. וְהִנֵּה בְּכָאן לִמֵּד הַכָּתוּב מַה בֵּין נְבוּאַת מֹשֶׁה לִנְבוּאַת הָאֲחֵרִים אֲשֶׁר בְּדוֹרוֹ, וּכְבָר הִזְכִּיר כֵּן בַּקּוֹדְמִים לוֹ ״וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם״ וְגוֹ' כַּאֲשֶׁר פֵּרַשְׁתִּי, וְיַזְכִּיר כֵּן בְּסוֹף הַתּוֹרָה בַּבָּאִים אַחֲרָיו ״וְלֹא קָם נָבִיא עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה אֲשֶׁר יְדָעוֹ ה' פָּנִים אֶל פָּנִים״ (דברים לד י). וְהָעִנְיָן בְּכֻלָּן שָׁוֶה. וְאַל תָּחוּשׁ לְמַה שֶׁאָמְרוּ בִּשְׁמוּאֵל שֶׁשָּׁקוּל כְּמֹשֶׁה, דִּכְתִיב ״אִם יַעֲמֹד מֹשֶׁה וּשְׁמוּאֵל לְפָנַי אֵין נַפְשִׁי אֶל הָעָם הַזֶּה״ (ירמיהו טו א), כִּי בַּעֲבוּר שֶׁהִזְכִּירוֹ עִמּוֹ חֲשָׁבוּהוּ רַבּוֹתֵינוּ לִגְדֻלָּה, לֹא שֶׁיַּשְׁווּ הַנְּבוּאוֹת חָלִילָה לָהֶם. וְעִנְיַן הַכָּתוּב כִּי הִזְכִּיר מֹשֶׁה מִפְּנֵי עָמְדוֹ לְפָנָיו בַּפֶּרֶץ לְהָשִׁיב חֲמָתוֹ מֵהַשְׁחִית, גַּם בָּעֵגֶל וְגַם בַּמְרַגְּלִים שֶׁהָיוּ חַיָּבִים כְּלָיָה, וְהִזְכִּיר שְׁמוּאֵל מִפְּנֵי שֶׁהַכָּתוּב הַזֶּה עַל דִּבְרֵי הַבַּצָּרוֹת שֶׁהָיוּ צְרִיכִים גֶּשֶׁם, אָמַר ״הֲיֵשׁ בְּהַבְלֵי הַגּוֹיִם מַגְשִׁימִים״ וְגוֹ' (שם יד כב). וְאָמַר הַשֵּׁם שֶׁאִם יַעֲמֹד שְׁמוּאֵל לְפָנָיו הַמּוֹרִיד גֶּשֶׁם שֶׁלֹּא בְּעִתּוֹ בִּימֵי קְצִיר חִטִּים (שמואל א יב יז), לֹא יִשְׁמַע אֵלָיו לְהוֹרִידוֹ לְאֵלֶּה בְּעֵת צָרָתָם. וְהִנֵּה הִזְכִּיר גְּדוֹלֵי הַשֵּׁבֶט אֲשֶׁר בָּחַר הַשֵּׁם לְשָׁרְתוֹ וּלְבָרֵךְ בִּשְׁמוֹ הַמִּתְפַּלְלִים עַל יִשְׂרָאֵל. וְכֵן הַטַּעַם בְּמַה שֶׁנֶּאֱמַר ״מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ״ וְגוֹ' (תהלים צט ו):

IF THERE BE ‘NEVI’ACHEM’ [literally “your prophet”] - if there be a prophet “among you,” as Onkelos rendered it [“if there be prophets among you”]. And Rabbi Abraham ibn Ezra commented that the meaning thereof is: “if there be among you a prophet, a prophet of the Eternal, as in [the expression] and the prophecy of Oded the prophet.” He has explained it well. Thus the meaning of the verse is that “even if there is a prophet among you who is a [true] prophet of the Eternal, he can only prophesy by My Great Name through a vision or in riddles.” He mentions this [“if he be a true prophet of the Eternal”] because many prophets did not attain even this [stage], but were prophets by virtue of the Holy Spirit, as it is said, The spirit of the Eternal spoke by me, this being the “hand” mentioned in connection with Ezekiel, as is explained in the words of Zechariah. IN A VISION I DO MAKE MYSELF KNOWN TO HIM. Scripture does not say: “I will appear to him in a vision,” but it says ‘I will make Myself known.’ This verse is then similar to the one which states, And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as G-d Almighty, [the verse here] stating that the Great Name appears in a vision and through it He becomes known to the prophet, but [the prophet does not know Him] by His Great Name, just as He said, but by My Name the Eternal I made Me not known to them. And Scripture stated [further] that the communication is in a vision, but My servant Moses is not so, for in all My house in which the prophets see dreams, he is trusted, knowing of his own accord all the [Divine] attributes, and from mouth to mouth the communication comes to him from Me, and he beholds the similitude, not in a dream. In the words of the Sifre: “And the similitude of the Eternal doth he behold. This refers to the vision of ‘the back.’” Thus Scripture here teaches us the difference between the Divine communication received by Moses and that of the other prophets of his generation, in the same way that it mentioned this [difference between him and] those who preceded him [as it says in the verse], And I appeared unto Abraham, etc., as I have explained; and likewise it mentions at the end of the Torah in relation to those who came after him, And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom the Eternal knew face to face, the intention being the same in all these places. Do not be disquieted by the statement of the Rabbis concerning Samuel, that he was equal to Moses, as it is written, Though Moses and Samuel stood before Me, yet My mind could not be toward this people, since it is because G-d mentioned Samuel together with Moses that our Rabbis considered it an indication of his [Samuel’s] greatness, but not that they were comparing the prophecies [of Moses and Samuel] to each other — far it be for them [to say so]! And the intention of this verse [which mentions Moses and Samuel together is as follows]: He mentioned Moses because he stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them, both at the [incident of the] golden calf and that of the spies, when the people were in danger of destruction; and so Scripture also mentioned Samuel, because this verse is in connection with the drought when they needed rain, and He said, Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? etc. Thus G-d said that even if Samuel — the prophet who brought rain when it was not due, in the days of the wheat-harvest — were to stand [in prayer] before Him, He would not listen to him to bring it for these people in their time of trouble. Thus Scripture mentioned the great men of the tribe whom G-d chose to minister unto Him, and to bless in His Name, who prayed for Israel. This is also the sense of the verse which says, Moses and Aaron among His priests, and Samuel among them that call upon His Name.

Source 13 · Rishonim
Verified

Ramban on Numbers 11:17

Ramban on Numbers 11:17

The passage explains that when God spoke with Moshe, the prophetic knowledge came through emanation from Moshe's spirit to the elders; unlike Moshe who heard God's direct speech and received visions or dreams, these other prophets did not hear God's voice directly or experience divine appearances, but rather came to know prophecy through the emanation of Moshe's spirit.

וְיָרַדְתִּי וְדִבַּרְתִּי עִמְּךָ שָׁם וְאָצַלְתִּי – עִנְיַן הַכָּתוּב לְהַגִּיד כִּי בְּעֵת הַדִּבּוּר עִם מֹשֶׁה יִהְיֶה הָאֲצִילוּת וּמִמֶּנּוּ הוּא. וְלֹא פֵּרַשׁ הַכָּתוּב הַדִּבּוּר הַזֶּה מַה הָיָה, כַּאֲשֶׁר הוּא כָתוּב בְּכָל הַתּוֹרָה שֶׁיְּבָאֵר אַחֲרֵי כֵן מַה אָמַר וּמַה דִּבֶּר ה', כִּי הָעִנְיָן בְּכָאן כִּי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר אָמַר בָּהֶם שֶׁהִתְנַבְּאוּ לֹא שָׁמְעוּ דִּבּוּר מִפִּי הַשֵּׁם וְלֹא נִרְאָה לָהֶם בַּמַּרְאָה אוֹ בַּחֲלוֹם, אֲבָל הַשֵּׁם מְדַבֵּר עִם מֹשֶׁה וּמֵאֲצִילוּת רוּחַ מֹשֶׁה הֵם יוֹדְעִים הַנְּבוּאָה הַהִיא.

Source 14 · Rishonim
Verified

Guide for the Perplexed, Part 2, chapters 32-48

Guide for the Perplexed, Part 2 32-48

Rambam develops a philosophical account of prophecy, defining it as an overflow from the Active Intellect to the human rational and imaginative faculties. These chapters are a major source for his theory of how prophets receive divine communication.

נבואה כחוק טבע לשלמים לאחר הכנות מתאימות 3 הדעה השנייה והיא דעת הפילוסופים, היא שהנבואה היא שלמות מסוימת בטבע האדם, והשלמות הזאת אינה מושגת לאף אדם אלא לאחר אימון, המוציא מה שבכוח המין אל הפועל, אם אין מכך מניעה מזגית או סיבה חיצונית כלשהי; כדין כל שלמות שתיתכן במין כלשהו, שאין מנוס מכך ששלמות זו לא תהיה עד תכליתה וסופה בכל אחד מפרטי המין הזה אלא רק בפרטים מסוימים. ואם בשביל להשיג את השלמות הזאת יש צורך במוציא לפועל, הרי יש הכרח במוציא לפועל. לפי דעה זו לא ייתכן שבוּר יתנבא, ואדם לא ילך לישון בערב כשאינו נביא ויקום בבוקר כשהוא נביא, כמי שמוצא מציאה. אלא הדבר הוא כך: האיש הנעלה והשלם במעלותיו השכליות והמידותיות, כשהכוח המדמה שלו בשיא שלמותו, והכין את עצמו כפי שעוד תשמע (ב,לו11-6) – הכרח שיתנבא, כי זו שלמות טבעית שיש לנו.

Source 15 · Rishonim
Verified

Mishneh Torah, Foundations of the Torah 7:7-14

Mishneh Torah, Foundations of the Torah 7:7-14

Rambam details the stages and degrees of prophecy, including the role of vision, dreams, and the prophet's imagination, and explains why prophecy can be partial or unclear. The section is central for understanding the mechanics of divine communication in Rambam's view.

הַנָּבִיא אֶפְשָׁר שֶׁתִּהְיֶה נְבוּאָתוֹ לְעַצְמוֹ בִּלְבַד לְהַרְחִיב לִבּוֹ וּלְהוֹסִיף דַּעְתּוֹ עַד שֶׁיֵּדַע מַה שֶּׁלֹּא הָיָה יוֹדֵעַ מֵאוֹתָן הַדְּבָרִים הַגְּדוֹלִים. וְאֶפְשָׁר שֶׁיְּשֻׁלַּח לְעַם מֵעַמֵּי הָאָרֶץ אוֹ לְאַנְשֵׁי עִיר אוֹ מַמְלָכָה לְכוֹנֵן אוֹתָם וּלְהוֹדִיעָם מַה יַּעֲשׂוּ אוֹ לְמָנְעָם מִמַּעֲשִׂים הָרָעִים שֶׁבִּידֵיהֶם. וּכְשֶׁמְּשַׁלְּחִים אוֹתוֹ נוֹתְנִין לוֹ אוֹת וּמוֹפֵת כְּדֵי שֶׁיֵּדְעוּ הָעָם שֶׁהָאֵל שְׁלָחוֹ בֶּאֱמֶת. אֶלָּא אָדָם שֶׁהָיִינוּ יוֹדְעִים בּוֹ מִתְּחִלָּתוֹ שֶׁהוּא רָאוּי לִנְבוּאָה בְּחָכְמָתוֹ וּבְמַעֲשָׂיו שֶׁנִּתְעַלָּה בָּהֶן עַל כָּל בְּנֵי גִּילוֹ וְהָיָה מְהַלֵּךְ בְּדַרְכֵי הַנְּבוּאָה בִּקְדֻשָּׁתָהּ וּבִפְרִישׁוּתָהּ וְאַחַר כָּךְ בָּא וְעָשָׂה אוֹת וּמוֹפֵת וְאָמַר שֶׁהָאֵל שְׁלָחוֹ מִצְוָה לִשְׁמֹעַ מִמֶּנּוּ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יח טו) "אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן".

Source 16 · Rishonim
Verified

Mishneh Torah, Foundations of the Torah 7:1-6

Mishneh Torah, Foundations of the Torah 7:1-6:1

Rambam explains that prophecy is a true phenomenon that comes only to a very wise and morally prepared person whose intellect is perfected. These halakhot describe the prerequisites for prophecy and the manner in which God communicates through it.

מִיסוֹדֵי הַדָּת לֵידַע שֶׁהָאֵל מְנַבֵּא אֶת בְּנֵי הָאָדָם. וְאֵין הַנְּבוּאָה חָלָה אֶלָּא עַל חָכָם גָּדוֹל בַּחָכְמָה, גִּבּוֹר בְּמִדּוֹתָיו, וְלֹא יְהֵא יִצְרוֹ מִתְגַּבֵּר עָלָיו בְּדָבָר בָּעוֹלָם אֶלָּא הוּא מִתְגַּבֵּר בְּדַעְתּוֹ עַל יִצְרוֹ תָּמִיד. וְהוּא בַּעַל דֵּעָה רְחָבָה נְכוֹנָה עַד מְאֹד. אָדָם שֶׁהוּא מְמֻלָּא בְּכָל הַמִּדּוֹת הָאֵלּוּ שָׁלֵם בְּגוּפוֹ, כְּשֶׁיִּכָּנֵס לַפַּרְדֵּס וְיִמָּשֵׁךְ בְּאוֹתָן הָעִנְיָנִים הַגְּדוֹלִים הָרְחוֹקִים, וְתִהְיֶה לוֹ דֵּעָה נְכוֹנָה לְהָבִין וּלְהַשִּׂיג וְהוּא מִתְקַדֵּשׁ וְהוֹלֵךְ וּפוֹרֵשׁ מִדַּרְכֵי כְּלַל הָעָם הַהוֹלְכִים בְּמַחֲשַׁכֵּי הַזְּמַן, וְהוֹלֵךְ וּמְזָרֵז עַצְמוֹ וּמְלַמֵּד נַפְשׁוֹ שֶׁלֹּא תִּהְיֶה לוֹ מַחֲשָׁבָה כְּלָל בְּאֶחָד מִדְּבָרִים בְּטֵלִים וְלֹא מֵהַבְלֵי הַזְּמַן וְתַחְבּוּלוֹתָיו, אֶלָּא דַּעְתּוֹ פְּנוּיָה תָּמִיד לְמַעְלָה קְשׁוּרָה תַּחַת הַכִּסֵּא לְהָבִין בְּאוֹתָן הַצּוּרוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת הַטְּהוֹרוֹת, וּמִסְתַּכֵּל בְּחָכְמָתוֹ שֶׁל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כֻּלָּהּ מִצּוּרָה רִאשׁוֹנָה עַד טַבּוּר הָאָרֶץ וְיוֹדֵעַ מֵהֶן גָּדְלוֹ, מִיָּד רוּחַ הַקֹּדֶשׁ שׁוֹרָה עָלָיו. וּבְעֵת שֶׁתָּנוּחַ עָלָיו הָרוּחַ תִּתְעָרֵב נַפְשׁוֹ בְּמַעֲלַת הַמַּלְאָכִים הַנִּקְרָאִים אִישִׁים וְיֵהָפֵךְ לְאִישׁ אַחֵר וְיָבִין בְּדַעְתּוֹ שֶׁאֵינוֹ כְּמוֹת שֶׁהָיָה אֶלָּא שֶׁנִּתְעַלָּה עַל מַעֲלַת שְׁאָר בְּנֵי אָדָם הַחֲכָמִים, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּשָׁאוּל (שמואל א י ו) "וְהִתְנַבִּיתָ עִמָּם וְנֶהְפַּכְתָּ לְאִישׁ אַחֵר": הַנְּבִיאִים מַעֲלוֹת מַעֲלוֹת הֵן. כְּמוֹ שֶׁיֵּשׁ בַּחָכְמָה חָכָם גָּדוֹל מֵחֲבֵרוֹ כָּךְ בַּנְּבוּאָה נָבִיא גָּדוֹל מִנָּבִיא. וְכֻלָּן אֵין רוֹאִין מַרְאֵה הַנְּבוּאָה אֶלָּא בַּחֲלוֹם בְּחֶזְיוֹן לַיְלָה. אוֹ בַּיּוֹם אַחַר שֶׁתִּפּל עֲלֵיהֶן תַּרְדֵּמָה כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יב ו) "בַּמַּרְאָה אֵלָיו אֶתְוַדָּע בַּחֲלוֹם אֲדַבֶּר בּוֹ". וְכֻלָּן כְּשֶׁמִּתְנַבְּאִים אֵיבְרֵיהֶן מִזְדַּעְזְעִין וְכֹחַ הַגּוּף כָּשֵׁל וְעֶשְׁתּוֹנוֹתֵיהֶם מִתְטָרְפוֹת וְתִשָּׁאֵר הַדַּעַת פְּנוּיָה לְהָבִין מַה שֶּׁתִּרְאֶה. כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּאַבְרָהָם (בראשית טו יב) "וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדלָה נֹפֶלֶת עָלָיו". וּכְמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בְּדָנִיֵּאל (דניאל י ח) "וְהוֹדִי נֶהְפַּךְ עָלַי לְמַשְׁחִית וְלֹא עָצַרְתִּי כֹּחַ":

It is [one] of the foundations of [our] faith that God conveys prophecy to man. Prophecy is bestowed only upon a very wise sage of a strong character, who is never overcome by his natural inclinations in any regard. Instead, with his mind, he overcomes his natural inclinations at all times. He must [also] possess a very broad and accurate mental capacity. A person who is full of all these qualities and is physically sound [is fit for prophecy]. When he enters the Pardes and is drawn into these great and sublime concepts, if he possesses an accurate mental capacity to comprehend and grasp [them], he will become holy. He will advance and separate himself from the masses who proceed in the darkness of the time. He must continue and diligently train himself not to have any thoughts whatsoever about fruitless things or the vanities and intrigues of the times. Instead, his mind should constantly be directed upward, bound beneath [God's] throne [of Glory, striving] to comprehend the holy and pure forms and gazing at the wisdom of the Holy One, blessed be He, in its entirety, [in its manifold manifestations] from the most elevated [spiritual] form until the navel of the earth, appreciating His greatness from them. [After these preparations,] the divine spirit will immediately rest upon him. When the spirit rests upon him, his soul becomes intermingled with the angels called ishim, and he will be transformed into a different person and will understand with a knowledge different from what it was previously. He will rise above the level of other wise men, as [the prophet, Samuel] told Saul [I Samuel 10:6]: "[The spirit of God will descend upon you] and you shall prophesy with them. And you will be transformed into a different person." There are a number of levels among the prophets. Just as with regard to wisdom, one sage is greater than his colleague, so, too, with regard to prophecy, one prophet is greater than another. They all, [however, share certain commonalities]. They receive prophetic visions only in a visionary dream or during the day after slumber has overtaken them, as [Numbers 12:6] states: "I make Myself known to him in a vision. I speak to him in a dream." When any of them prophesy, their limbs tremble, their physical powers become weak, they lose control of their senses, and thus, their minds are free to comprehend what they see, as [Genesis 15:12] states concerning Abraham: "and a great, dark dread fell over him." Similarly, Daniel [10:8] states: "My appearance was horribly changed and I retained no strength."

Source 17 · Acharonim
Verified

Asara Maamarot, Em Kol Chai 2:4

Asara Maamarot, Em Kol Chai 2:4

Speech from God rests upon other prophets only through a channel of prophecy rooted in Moshe, though regarding Moshe himself the matter is subtle—God spoke to him even in Moshe's own time, yet the text emphasizes that He had also spoken to others beforehand, as indicated by the reference to Miriam as a prophetess in Egypt; the Tannaim likewise explain extensively that Miriam and Aharon relied on this claim until God revealed to them that no complete prophecy existed in the world until Moshe came, as indicated by the verse "and My name the Lord was not known to them.

שאין הדבור שורה על שאר הנביאים אלא על ידי צנור הנבואה המושרש במשה, אך במשה דבר ה' מעט למימר דהני מילי בימי משה דוקא אחר שזכה למעלה ההיא נפלאה בעינינו, ועם זה רבה הכתוב מה שחזר ופירש להדיא שקודם לכן, הֲלֹא גַּם בָּנוּ דִבֵּר במצרים, כמה דאת אמר הַנְּבִיאָה אֲחוֹת אַהֲרֹן (שמות טו, כ). ותנא דמתניתין נמי רבה ופירש מיד בדוכתי טובא, על זה סמכה מרים בטענתה ואהרן לא מחה עד שנגלה עליהם הקב"ה והודיעם שלא היתה בעולם נבואה מושלמת עד שבא משה, דכתיב וּשְׁמִי ה' לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם (שמות ו, ג).

Source 18 · Acharonim
Verified

Adir Bamarom, Beur Idra Rabba 20a

Adir Bamarom, Beur Idra Rabba 20a

The passage states that the revelation of the luminous forces in the Song of Songs was decreed through Elijah, and those who received this transmission needed to grasp great and true matters by first strengthening themselves in the secret of the Tree of Life and creating a merkavah in all its details, so that they could afterwards draw down the secrets in particular; they then organized these apprehensions in proper order by drawing power from an existing level to bring forth new action, ultimately arranging and perfecting the Tree through the mother principle's extension over it, bringing all things to completion through the secret of the yichud (union) that brings a matter into actualization.

ונחזור אל ענין שה"ש שגילוי האורות הי' נגזר ע"י אליהו וע"כ נאמר על פומא דאליהו אתגזר, והנה כאן היו צריכים כ"א מהם להשיג דברים גדולים ואמתים וכן הי' כמ"ש בהדיא ר' חזקי' בתיקון ב' של הדיקנא מסתכל הוינא וארו חמית נהורא יקירא כו' הרי שהיו משיגים מה שלא ידעו ואז היו מעמידים הדברים על סדריהם כהוגן ולכן אמר להם [למגזר מילין דקשוט והנה הם היו צריכים מתחלה להתחזק הכל בסוד עץ החיים וליעשות מרכבה בכל פרטיו כדי שיוכלו להמשיך אח"כ הסודות בפרט וזה כי תמיד מי שרוצה להדבק למעלה לעשות פעולה חדשה הנה יצטרך להמשיך לו כח מן מדרגה הנמצאת כבר ואז יוכל לחדש ולכן בתחילה יעשה מרכבה לעה"ח לכל תיקוניו שהוא בסוד הפירות נ"ש הספירות וכן לקמן] שמבושלים כבר אך לפי ההשגות אשר יתגלו אזי ימשוך הדברים בסדר לתקן עץ עצמו בכל סדרי תיקוניו אלה עד המשכת הפירות המבושלים והכל בכח אימא המתפשטת על האילן ומחתכת הדברים ומביאה אותם אל השלימות בסוד הזיווג המוציא דבר לפעולתו והבן היטב.

Source 19 · Acharonim
Verified

Malbim on Deuteronomy 18:15

Malbim on Deuteronomy 18:15

The passage explains that the prohibition against consulting diviners does not forbid listening to them regarding particular matters (like Samuel's inquiry about lost donkeys), but rather warns against seeking knowledge of the future from foreign practitioners; true knowledge of future events comes through prophecy, which arrives unexpectedly as divine gift rather than through human effort, and one must listen to a prophet absolutely—even if commanded to transgress a Torah law temporarily—whereas one listens to the Sanhedrin only insofar as they interpret existing Torah law.

[סח] נביא מקרבך מאחיך, הנה מ"ש כי הגוים אל מעוננים ישמעו בודאי לא הזהיר שלא ישמעו אל מעוננים מב"י, דהא גם הם מוזהרים מלעונן רק כונתו פן תרצה לדרוש העתידות ממעוננים בני נכר, ע"ז השיב שהנה הענין של ידיעת העתידות יצויר בשני ענינים, א] בשתרצה לדעת דבר לעניניך הפרטים, שגם זה היו משיגים ע"י הנביא כמו שהיה בשמואל בדבר האתונות, עז"א שזה תדע מעצמך בכח התורה וטוב יותר שתמים תהיה ותסמוך על ה' שגם משה באה אליו הנבואה במראה הסנה פתאום מבלי שעשה איזה מעשים לזה, ואני מצוך שאליו תשמעון ומלת אליו משמע רק אליו והלא ישראל מוזהרים לשמוע גם לחכמיהם ובפרט לסנהדרין, רק שיש בשמיעה לדברי הנביא ענין פרטי אם מצוה לעבור על אחת מכל מצות התורה (חוץ מעכו"ם) לפי שעה, שבזה לא ישמעו לסנהדרין דכתיב רק עפ"י התורה אשר יורוך אבל להנביא תשמעו בהחלט אפי' לעבור על דת.

Source 20 · Acharonim
Verified

Malbim on Isaiah 6:8

Malbim on Isaiah 6:8

The passage explains that the coal from the seraph touching the prophet's mouth represents the divine speech heard from that point onward in the passage, which was conveyed through the angel's question "whom shall I send"; prophecy requires two conditions: the messenger must be acceptable to and fitting for the one who sends him (expressed by "whom shall I send"), and the mission itself must be acceptable to the messenger so that he will consent to go (expressed by "who will go for us").

ואשמע, עתה באר הנמשל שהזכיר בשני פסוקים הקודמים שהרצפה שהגיע השרף לתוך פיו הוא הוא הדבור ששמע עתה מפסוק זה עד סוף הפרשה, שכל דבור זה היה ע"י המלאך את מי אשלח, לכל שליחות צריך שני תנאים, א. שיהיה השליח נרצה אל המשלח וראוי אל השליחות ועז"א את מי אשלח, ב. שתהיה השליחות נרצה אל השליח שיאבה ללכת בשליחות זה, ועז"א ומי ילך לנו

Source 21 · Acharonim
Verified

Sha'arei Kedusha, Part 3, chapters 1-3

Sha'arei Kedusha, Part 3 1-3

R. Chaim Vital describes prophecy as dependent on spiritual preparation, purity, and the ascent of the soul. The opening chapters present the mystical framework for how divine communication reaches a human being.

הנה בהיות השפע של רוח הקדש מתעורר לרדת אל האדם לשרות עליו ויהיה חוטא, הנה היצר הרע הוא גורם מסך חשוך בין נפש השכלית אל מקור רוח הקדש, וזהו שכתוב (ישעיה נ"ט ב') כי אם עונותיכם היו מבדילים וגו' ואין רוח הקודש שורה עליו, וזה על ידי עבירות שס"ה הפוגמים בנפש השכלית כנזכר בחלק ראשון: גם אם יהיה הפגם מחמת חסרון איזו מצוה מרמ"ח מצות עשה, הנה הוא בעל מום ואין שפע עליון נמשך אל נפש השכלית בהיות איזה אבר נשחת ובעל מום, ואמנם אם הפגם יהיה למטה בנפש היסודית מפני מדות רעות שבנפש החיה, או מפני מאכלות אסורות המשקצים נפש הצומחת וכן כל כיוצא בזה, אז לא יהיה כח תחתון מתעורר להמשיך השפע העליון ונעשה מסך מבדיל שם ואין התעוררית תחתון עולה מלמטה להמשיך השפע מלמעלה למטה: נמצא כי כמה מיני מסכים הן, אם מסך בין נפש הצומחת ולמעלה יען פגם במאכלות אסורות אשר כחם הם בנפש הצומחת, ואם הם במדות רעות או בעבירות הבאות על ידי תאוה והתעוררות נפש החיה הם פוגמות בה, ואם הם עבירות דבור באים מנפש המדברת, ואם הם במחשבה והרהור פוגם בנפש השכלית, וכבר נתבאר כי כל הפגמים אינם רק באותו הנצוץ הפרטי שיש אל הנפש ההיא בכל מדרגה ומדרגה ובכל עולם ועולם והבן זה.

Source 22 · Hasidic
Verified

Tanya, Part I; Likkutei Amarim, chapter 36

Tanya, Part I; Likkutei Amarim 36:3

The Alter Rebbe describes varying levels of divine revelation and how holiness is drawn into the lower world through human service. While not a direct theory of classical prophecy, it provides a Chabad framework for mediated divine disclosure and illumination.

אֶלָּא בֵּיאוּר הָעִנְיָן, כִּי קוֹדֶם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם הָיָה הוּא לְבַדּוֹ יִתְבָּרֵךְ יָחִיד וּמְיוּחָד, וּמְמַלֵּא כָּל הַמָּקוֹם הַזֶּה שֶׁבָּרָא בּוֹ הָעוֹלָם, וְגַם עַתָּה כֵּן הוּא לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ. רַק שֶׁהַשִּׁינּוּי הוּא אֶל הַמְקַבְּלִים חַיּוּתוֹ וְאוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ, שֶׁמְּקַבְּלִים עַל יְדֵי לְבוּשִׁים רַבִּים הַמְכַסִּים וּמַסְתִּירִים אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ, כְּדִכְתִיב: ״כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי״, וְכִדְפֵירְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה, שֶׁאֲפִילוּ מַלְאָכִים הַנִּקְרָאִים ״חַיּוֹת״ אֵין רוֹאִין כוּ׳. וְזֶהוּ עִנְיַן הִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת וִירִידָתָם מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה, עַל יְדֵי רִיבּוּי הַלְּבוּשִׁים הַמַּסְתִּירִים הָאוֹר וְהַחַיּוּת שֶׁמִּמֶּנּוּ יִתְבָּרֵךְ, עַד שֶׁנִּבְרָא עוֹלָם הַזֶּה הַגַּשְׁמִי וְהַחוּמְרִי מַמָּשׁ, וְהוּא הַתַּחְתּוֹן בַּמַּדְרֵגָה, שֶׁאֵין תַּחְתּוֹן לְמַטָּה מִמֶּנּוּ בְּעִנְיַן הֶסְתֵּר אוֹרוֹ יִתְבָּרֵךְ וְחֹשֶׁךְ כָּפוּל וּמְכוּפָּל, עַד שֶׁהוּא מָלֵא קְלִיפּוֹת וְסִטְרָא אָחֳרָא, שֶׁהֵן נֶגֶד ה׳ מַמָּשׁ, לוֹמַר: ״אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד״. וְגַם כְּבָר הָיָה לְעוֹלָמִים מֵעֵין זֶה, בִּשְׁעַת מַתַּן תּוֹרָה, כְּדִכְתִיב: ״אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת כִּי ה׳ הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עוֹד מִלְּבַדּוֹ״ – ״הָרְאֵתָ״ מַמָּשׁ, בִּרְאִיָּה חוּשִׁיִּית, כְּדִכְתִיב: ״וְכָל הָעָם רוֹאִים אֶת הַקּוֹלוֹת״ – ״רוֹאִים אֶת הַנִּשְׁמָע״, וּפֵירְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה: מִסְתַּכְּלִים לַמִּזְרָח וְשׁוֹמְעִין אֶת הַדִּבּוּר יוֹצֵא אָנֹכִי כוּ׳. וְכֵן לְאַרְבַּע רוּחוֹת וּלְמַעְלָה וּלְמַטָּה, וְכִדְפֵירְשׁוּ בַּתִּיקּוּנִים ״דְּלֵית אֲתַר דְּלָא מַלֵּיל מִינֵּיהּ עִמְּהוֹן כוּ׳״.

The explanation of the matter, however, is as follows: Before the world was created, He was One Alone, one and Unique, ruling all space in which He created the universe. It is still the same now insofar as He is concerned. For the change relates only to those who receive His life-force and light, blessed be He, which they receive through many “garments” which conceal and obscure His light, blessed be He, as is written, “For no man shall see Me and live,” and, as our Rabbis, of blessed memory, have explained it, that even angels, who are called Chayot, cannot see Him…. This is the concept of the hishtalshelut (downward gradation) of the worlds and their descent, degree by degree, through a multitude of “garments” which screen the light and life that emanate from Him, until there was created this material and gross world, the lowest in degree, than which there is none lower in the aspect of concealment of His light, blessed be He; [a world of] doubled and redoubled darkness, so much so that it is full of kelipot and the sitra achara which actually oppose G–d, saying: “I am, and there is nothing else besides me.” Something of this revelation has already been experienced on earth, at the time of the Giving of the Torah, as is written, “You have been shown to know that the L–rd is G–d; there is none else aside from Him”—“have been shown” verily with physical vision, as is written, “And all the people saw the thunderings”—“they saw what is [normally] heard.” And the Rabbis, of blessed memory, explained, “They looked eastward and heard the speech issuing forth: ‘I am,’ etc., and so [turning] toward the four points of the compass, and upward and downward,” as is also explained in the Tikkunim that “There was no place from which He did not speak to them….”

Source 23 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 6:47

Ein Aya, Shabbat 6:47

Rabbi Chiya bar Abba teaches that all prophets prophesied only concerning the messianic age, while the world-to-come remains beyond what eye has seen; prophecy itself must be grasped through the senses and imagination as they receive divine intellectual light, constrained by the order of limited human existence and reality.

מסייע לי' לר' חייא בר אבא, דאר"ח ב"א, כל הנביאים כולם לא נתנבאו אלא לימות המשיח, אבל לעוה"ב עין לא ראתה אלהים זולתך. וזאת היא תקופת ימות המשיח שנתנבאו עליהם כל הנביאים, אע"פ שהמצב של החומריות ותביעתה הצודקת ע"פ הגבולים הנאים לה לא יזוז ממקומו, ע"כ יש לנבואה, הצריכה להיות נתפסת עם החושים והדמיון המקבל את האור השכלי האלהי העליון ע"פ סדרי החיים והמציאות המוגבלים בתוך העולם האנושי וסדריו.

Source 24 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:76

Ein Aya, Shabbat 9:76

Rabbi Elazar states that when Israel prioritized "we shall do" before "we shall hear," a divine voice emerged asking who revealed to Israel this secret that the angels use—namely, that doing precedes hearing—as evidenced by the verse "Bless the Lord, my angels, mighty in strength, doers of His word, to hear the voice of His word," where "doers" comes before "hearers"; just as the ministering angels, whose nature is fitted to their intellectual mode of operation (which constitutes their service and knowledge), need not undergo prior study before their actions since their spiritual nature prepares them for their appointed function and thereby increases their power by actualizing what is latent in their essence, and this added dimension arising from the extension of their action is the hearing that supplements the doing—revealing what lies in the very essence of their power—so too was this revealed in Israel.

אמר רבי אלעזר, בשעה שהקדימו ישראל נעשה לנשמע יצתה בת קול ואמרה [להם] מי גילה לבני רז זה שמלאה"ש משתמשין בו דכתיב "ברכו ד' מלאכיו גבורי כח עושי דברו לשמוע בקול דברו", ברישא "עושי" והדר "לשמוע". וכשם שאין מלאכי השרת, המוטבעים על אורח פעולתם המושכלת, שהיא היא עבודתם והשכלתם, - צריכים לבא לידי לימוד מוקדם לפני הכשרת מפעלם, מפני שהטבעיות הרוחני(ו)ת שלהם היא מכשרתם לפעולתם התפקידית, וממילא מוסיפים הם כח עצמי ע"י הוצאתם מן הכח אל הפועל את החבוי בתכונתם, ואותה התוספת הבאה מידי שיטת התפשטות פעולתם, הרי היא השמיעה הנוספת על העשיה, שהיא ההתגלות מה שיש בעצמיות כחם, - כן נתגלתה בישראל

Source 25 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 5:118

Ein Aya, Berakhot 5:118

Prophecy arises when the prophet's soul elevates to perceive divine wisdom, allowing distant causes to be revealed to him according to his prophetic capacity from God's hand; the reach of prophecy extends only to the point where causal chains are ordered by degree (each cause producing the next cause closer to it until particulars multiply and become remote), and through true prophecy all distant particulars are perceived precisely without any word of God falling to the ground unfulfilled.

הנבואה באה מהתעלות נפש הנביא אל רוממות מעלת החכמה האלהית, עד שהסיבות הרחוקות יושקפו לו ע"י מסיביהם כפי כח נבואתו מיד ד' שעליו ישכיל. א"כ אין יד הנבואה משגת כ"א עד אותו המקום שסדרי הסיבות הולכים בסידור של הדרגה, שסבה מולדת סבה הקרובה לה והיא אחרת עד שהדברים יתרבו ויתרחקו. וע"פ הנבואה האמתית יושקפו בדיוק כל הפרטים הרחוקים ואל יפול מדבר ד' ארצה דבר קטן.

Source 26 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 2:288

Ein Aya, Shabbat 2:288

The elevation of the spirit through God's spirit flowing upon those who fear Him does not require numerous signs and proofs, since its essence lies in the quality of certainty that dwells in the hearts of the righteous upon whom God's light shines; therefore a simple sign suffices when its clarification is difficult, and wherever its evidence is weak, because it is bound together with an inner awareness that cannot be conveyed through external signs alone.

והנה התעלות הרוח ע"י רוח ד' השופע על יראיו, מסוד ד' להם, אינה צריכה להרבות בכמות של המופתים והבירורים, כי עיקרו הוא האיכות המצויירת בבטחון עצום, בלב הישרים שאור ד' עליהם זרוח. ע"כ דיו הוא המופת הפשוט כל היכא דהוה קשי טהריה, וכל היכא דהוי רפי צייניה, מפני שהתחבר עם איכות ההכרה הפנימית שאי אפשר למוסרה בסימנים חיצונים.

Source 27 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:93

Ein Aya, Shabbat 9:93

Celestial beings, whose nature is action and manifestation, lack the capacity to receive Torah imprinted within their depths from what transcends and surrounds them, yet humans—possessing the wondrous faculty of an open ear to absorb all things—rise beyond all fixed boundaries and bear the sacred burden of expressing the will of God.

אמנם התשובה הרוממה, מאור פני מלך עולמים, באה, כי אתם יצורי מעלה, הפועלים, שתכונתכם היא המפעל, ההופעה, ההזרחה וההרשמה, אינכם מוכשרים לקבל תורה, להרשם בעומק הוייתכם מכל מה שממעל לכם ומחוץ לכם. במעלתכם הנכם נצבים, בתחומכם אתם קשורים, במלא חוגכם אתם שואבים חיי עדן וחיי קודש, חיי יופי וחיי חכמה, חיי פאר וחיי כבוד, - אבל כמה פליאי פליאות מלא הוא המילוי הנשגב מלא כל, והאוזן הפתוחה לספג כל, הלא היא רוח הכשרון לקבל, להתפעל, אשר בילוד האשה, אשר עם כשרון אזנו הנטויה לספגאל תוכו, להשפע ולקבל, הנה הוא עולה רומי רוממות, מתנשא מכל חוגים מוקצבים, ונושא עליו משא קודש קדשים, הבעת חפץ אל שדי

Source 28 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 5:120

Ein Aya, Berakhot 5:120

Prophecy operates only according to the order of causes, even if those causes are so distant that we cannot even conceive of their remoteness; and one who holds that the world-to-come is likewise a necessary result of the arranged causes rather than a leap stemming from absolute power may also receive prophecy, and would say there is no difference between this world and the messianic age except servitude in exile, since prophecies are possible also regarding the end of the world's correction.

שהנבואה היא ערוכה רק ע"פ סדרי הסבות, אם שיהיו יותר רחוקות ממה שאנו יכולין אפי' לצייר ערך לריחוקם. והאומר שגם עוה"ב הוא תולדה מחוייבת מן הסבות הערוכות ואינה בערך דילוג מצד היכולת המוחלטת, יתכן גם עליו נבואה, והוא יאמר שאין בין עוה"ז לימות המשיח אלא שיעבוד גליות, כיון שהנבואות אפשריות ג"כ על סוף תיקון העולם.

Source 29 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 2:298

Ein Aya, Shabbat 2:298

Each person is equipped by the Creator with precise and bounded capacities suited to their condition, such that those of elevated state have restricted yet exact pathways to reach the truths they require, while those whose intellect cannot penetrate the depths of these truths nonetheless have ample access to revealed truths wherein they find answers to their questions, and can also know through broad paths how to walk the straight way as the very essence of the long and precise paths of those of superior capacity and wise heart, without needing to enter into the depths of investigation, since the light of truth itself is revealed to all who have eyes.

בכל דרכי החיים הוכנו מאת יוצר כל ב"ה כל מדות הקיום והעמדה הרוחנית והחומרית לפי המצב. ומי שמצבו מתעלה, יש לו גדרים מוגבלים ומדוייקים ביותר שיוכל להגיע לאמתיות הדרושות לו. ומ"מ מי שאין ביד שכלו לחדור עד עומקי תהום האמתיות הללו, גם לו יש ככר רחב ידים באמתיות גלויות לכל שבהן ימצא ספקו, וידע ג"כ בדרכים רחבים ללכת בדרך ישרה כפי אותה התמצית עצמה של הדרכים הארוכים והמדוייקים של רבי הכשרון וחכמי לב, ואין צורך להם להכנס בנבכי המחקרים העמוקים, כי עצם אור האמת גלויה לכל בעלי עינים.