Halachaהלכה

Dina Demalchuta Dina and Government Taxation

Sources examine whether the halachic principle of dina demalchuta dina—the law of the land is binding—grants halachic force to taxes imposed by the governing authority. The sources discuss the conditions under which governmental taxation is enforceable under Jewish law, including distinctions between arbitrary and fixed levies.

דִּינָא דְמַלְכוּתָא דִּינָא

9 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The Gemara in Bava Kamma 113a raises Shmuel's rule — that the law of the kingdom is the law — as a direct challenge to treating customs collectors as robbers, implying that royally authorized taxation carries halachic validity; and Nedarim 28a sharpens the principle by limiting the permission to evade payment to cases where a tax collector either acts on his own initiative or collects without a fixed royal rate, not where a defined royal levy exists.

Building on this, the Rambam (Hilchot Melachim 4:1) grounds the king's authority to levy taxes in the biblical passage on the rights of kingship, ruling that the statutes he establishes in such matters are accepted as law.

The Tur (Choshen Mishpat 369) and the Shulchan Arukh (Choshen Mishpat 369:6) codify the upshot: where the king has set a fixed amount and appointed a trustworthy collector, dina demalchuta dina applies — and one who evades such a tax violates the prohibition against stealing, since he robs the king of his lawful portion, whether the king is Jewish or gentile.

The Rashba, however, draws a critical boundary: the Rashba (Teshuvot haRashba VI:254) rules that dina demalchuta applies only to established statutes of the kingdom — laws rooted in recognized royal legal custom — and not to every ad hoc royal command, so that a royal act outside those fixed norms carries no halachic force and one who relies on it to override Torah law is called a robber.

Source 1 · Chazal
Verified

Bava Kamma 113a

בבא קמא קי״ג א — ד"ה וּמוֹכְסִין

Bava Kamma 113a:14

The Gemara states the foundational rule of dina demalchuta dina and discusses royal claims in monetary matters. This is one of the principal Talmudic bases for the halachic force of taxes imposed by government.

וּמוֹכְסִין. וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל: דִּינָא דְמַלְכוּתָא דִּינָא! בִּשְׁלָמָא לְעִנְיַן כִּלְאַיִם, בְּהָא קָמִיפַּלְגִי – דְּמָר סָבַר: דָּבָר שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין מוּתָּר, וּמָר סָבַר: דָּבָר שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין אָסוּר. אֶלָּא לְהַבְרִיחַ בּוֹ אֶת הַמֶּכֶס – מִי שְׁרֵי? וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל: דִּינָא דְמַלְכוּתָא דִּינָא!

It was taught in the mishna that one may not exchange money from the trunks of customs collectors, which are assumed to include stolen funds. The Gemara questions this ruling: But doesn’t Shmuel say that the law of the kingdom is the law, i.e., halakha requires Jews to obey the laws of the state in which they live. Accordingly, the customs are collected legally and it should be permitted to make use of the funds. The Gemara comments: Granted, with regard to the prohibition of diverse kinds, they disagree about this: One Sage, i.e., Rabbi Akiva, holds that an unintentional act is permitted. In this case, the prohibition is to benefit from wearing the garment, and that is not his intent, as his intention is merely to avoid paying the customs duties. Therefore, it is permitted. And one Sage, i.e., the first tanna in the baraita, holds that an unintentional act is prohibited. But is it ever permitted to avoid customs? Doesn’t Shmuel say: The law of the kingdom is the law?

Source 2 · Chazal
Verified

Nedarim 28a

נדרים כ״ח א — ד"ה גְּמָ׳ וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל

Nedarim 28a:4

The Gemara addresses the legal status of taxes and tolls imposed by the governing power, using the framework of dina demalchuta dina. It is often cited in discussions of whether government taxes are binding.

גְּמָ׳ וְהָאָמַר שְׁמוּאֵל: דִּינָא דְמַלְכוּתָא דִּינָא? אָמַר רַב חִינָּנָא אָמַר רַב כָּהֲנָא אָמַר שְׁמוּאֵל: בְּמוֹכֵס שֶׁאֵין לוֹ קִצְבָה. דְּבֵי רַבִּי יַנַּאי אָמַר: בְּמוֹכֵס הָעוֹמֵד מֵאֵלָיו.

GEMARA: The Gemara asks, concerning the mishna’s statement that one may take a vow to tax collectors: But didn’t Shmuel say: The law of the kingdom is the law, i.e., there is a halakhic principle that Jews must obey the laws of the state in which they live? Since one must pay the tax determined by the kingdom, how did the Sages permit one to lie in order to avoid paying? Rav Ḥinnana said that Rav Kahana said that Shmuel said: The mishna is referring to a tax collector who has no fixed amount for collection established by the kingdom, but rather collects the tax arbitrarily. Therefore, this case is not included in the law of the kingdom. A Sage of the school of Rabbi Yannai said: The mishna is referring to a tax collector who establishes himself as such independently and was not appointed by the kingdom.

Source 3 · Rishonim
Verified

Mishneh Torah, Kings and Wars 4:1

משנה תורה, הלכות מלכים ומלחמות ד׳:א׳

Mishneh Torah, Kings and Wars 4:1

Rambam outlines the king's powers of governance, including imposing burdens and managing the realm. This chapter provides the constitutional background for the authority behind state taxation.

רְשׁוּת יֵשׁ לַמֶּלֶךְ לִתֵּן מַס עַל הָעָם לִצְרָכָיו אוֹ לְצֹרֶךְ הַמִּלְחָמוֹת. מִכָּאן שֶׁנּוֹתֵן מַס וְקוֹצֵב מֶכֶס וְדִינָיו בְּכָל אֵלּוּ הַדְּבָרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן דִּין. שֶׁכָּל הָאָמוּר בְּפָרָשַׁת מֶלֶךְ מֶלֶךְ זוֹכֶה בּוֹ:

The king is granted license to levy taxes upon the nation for his needs or for the purpose of war. These laws are derived as follows: I Samuel 8:17 states: 'You will be servants to him, the king.' Previously, Deuteronomy 20:11 states: 'They shall be subject to your levy and they shall serve you.' From this association, it is derived that the king may levy taxes and fix duties. The statutes that he establishes in these and related matters are accepted as law for all the matters mentioned in the Biblical passage concerning the king are rights to which the king is entitled.

Source 4 · Rishonim
Verified

Tur, Choshen Mishpat 369

טור, חושן משפט שס״ט

Tur, Choshen Mishpat 369

The Tur brings the classic discussion of dina demalchuta dina and its application to civil obligations established by the ruler, including taxes and customs of the realm.

בד"א שהמוכס הוא כגזלן במוכס העומד מאליו או אפילו מטעם המלך ואין לו קצבה ולוקח מכל אדם מה שירצה אבל אם פסק המלך ליקח קצבה ידועה מכל אדם והעמיד מוכס לגבות דבר זה אם ידוע שזה המוכס נאמן ואינו מוסיף ליקח יותר מחוק המלך אינו כגזלן דדינא דמלכותא דינא ולא עוד אלא שאסור לאדם לעבור על המכס וכל המבריח עצמו מן המכס הוא גזלן לפי שגוזל מנת המלך בין שהוא מלך עובד כו"ם בין שהוא מלך ישראל וכן אם ישראל קנה המכס מהמלך המבריח עצמו ממנו הרי גוזל ישראל שקנהו:

Source 5 · Rishonim
Verified

recovered from “Teshuvot haRashba part I 613

Teshuvot haRashba part VI

שו"ת הרשב"א חלק ו רנ״ד

Teshuvot haRashba part VI 254

One who relies on dina demalchuta dina to permit taking an inheritance from children violates Torah law, as this principle applies only to laws that accord with the established legal customs of the kingdom (not to arbitrary royal decrees), and such taking constitutes theft requiring restitution.

וכ"ש אם עתה יוסיפו לחטא לעקור נחלת האב על הבנים וסומך על משענת קנה הרצוץ הזה ועושה אלה מפיל חומות התורה ועוקר שרש וענף והתורה מידו תבקש ומרבה הונו בזה בפועל כפיו נוקש ואומר אני שכל הסומך בזה לומר שמותר משום דינא דמלכותא טועה וגזלן הוא וגזלה ישיב. וכך ראיתי שאין הדברים אמורים אלא במה שהוא נעשה בדיני המלכות שכל עם ועם יש לו חקים ידועים בדיני המלכות ודינא דמלכותא אמרו דינא דמלכא לא אמרו וכל מה שאינו מחקי המלוכה אעפ"י שיאמר עכשיו המלך כן אינו דין וכן הסכימו הראשונים ז"ל.

Source 6 · Acharonim
Verified

Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 369

שולחן ערוך, חושן משפט שס״ט — ד"ה בד"א שהמוכס כלסטים בזמן שהמוכס עכו"ם

Shulchan Arukh, Choshen Mishpat 369:6

The Mechaber discusses the rule of dina demalchuta dina and its practical force in monetary and governmental matters. This is a central code source for the legal standing of government-imposed taxes.

בד"א שהמוכס כלסטים בזמן שהמוכס עכו"ם או מוכס העומד מאליו או מוכס העומד מחמת המלך ואין לו קצבה אלא לוקח מה שירצה אבל מוכס שפסקו המלך ליטול דבר קצוב (ואפי' צוה שישראל יתן יותר מעכו"ם מ"מ מקרי דבר קצוב לכל איש) (מהרי"ק שורש קצ"ד) והעמיד מוכס ישראל לגבותו למלך ונודע שאדם זה נאמן ואינו מוסיף כלום על מה שגזר המלך אינו בחזקת גזלן משום דדינא דמלכותא דינא ולא עוד אלא שהמבריח ממכס זה עובר (על לא תגזול) מפני שהוא גוזל מנת המלך בין שהיה מלך ישראל בין שהיה מלך עכו"ם וכן אם ישראל קנה המכס מהמלך המבריח עצמו הרי זה גוזל ישראל שקנאו (וי"א דאפי' ידוע דהישראל לוקח יותר מן הקצבה מ"מ אסור להבריח ממנו דבר הקצוב דהוי כגוזל מן הגזלן דאסור) (ב"י) אבל אם קנאו עכו"ם מותר משום דהוי כהפקע' הלוואתו דשרי במקום דליכא חלול השם: הגה וי"א דאפי' המוכס ישראל אם לא קנאו לעצמו רק גובה למלך אע"ג דאסור להבריח מכח דינא דמלכותא מ"מ אם אדם מבריח אין למוכס לכוף אותו ליתן דהוי כהפקעת הלוואתו דשרי מיהו אם יש בזה משום יראת המלך ודאי יכול לכוף אותו (ר"ן פ"ד דנדרים): וכן מלך ששם מס על בני העיר או על כל איש ואיש דבר קצוב משנה לשנה או על כל שדה ושדה דבר קצוב או שגזר שכל מי שיעבור על דבר זה ילקחו כל נכסיו לבית המלך או כל מי שימצא בשדה בשעת הגורן הוא יתן המס שעליה בין שהיה הוא בעל השדה בין שאינו בעל השדה וכל כיוצא בדברים אלו אינו גזל וישראל שגבה אותם למלך אינו בחזקת גזלן והרי הוא כשר והוא שלא יוסיף ולא ישנה ולא יקח לעצמו כלום:

Paragraph 6- When is it true that a tax collector is like a bandit? Where the tax collector is a gentile, he created the tax on his own or the tax is from the king but has no set amount and he can take what he wants. If the tax was set by the king and was a set amount, however- even if the king instructed that the Jew give more than the gentile, it is still considered a set amount for each person- and the king appointed a Jewish collector to collect for him and this person is known as trustworthy and would not add anything to what the king instructed, he is not presumed to be a robber because the law of the government is the law. Moreover, one who evades the tax violates “do not steal” because he has stolen the king’s gift, whether the king was Jewish or a gentile. Similarly, if a Jew acquired the tax from the king, if one evades the tax he is robbing the Jew who acquired the rights to it. There are those who say that even where it is known that the Jew takes more than the set amount, one is still prohibited from evading the set amount, because it is like he is robbing a robber, which is prohibited. If a gentile acquired the tax, however, one is permitted to evade because it is like evading a loan which is permissible where there is no desecration of God’s name. There are those who say that even if the tax collector is Jewish, if he did not acquire for himself and just collects on behalf of the king, although one is prohibited from evading because of the government law, if a person were to evade the collector cannot force him to give because is like evading a loan, which is permissible. If there is any concern that he is afraid of the king, however, he is certainly able to force him to give. Paragraph 7- Similarly, if a king placed a tax on the residents of a city or a set an annual tax on each individual or each field, or if he decreed that if anyone violates a certain matter then all his properties will be given to the king or that anyone discovered in a field during the threshing seasons must pay a tax, regardless of whether he owns the field or not, or anything similar, there is no issue of robbery and a Jew who collects such taxes for the king is not presumed to be a robber and is in good standing. This assumes he does not add, deviate or take anything for himself.

Source 7 · Acharonim
Verified

Arukh HaShulchan, Choshen Mishpat 369

ערוך השולחן, חושן משפט שס״ט

Arukh HaShulchan, Choshen Mishpat 369

Arukh HaShulchan surveys the rule of dina demalchuta dina and explains when royal or governmental taxation is halachically enforceable. It is a major later synthesis on the topic.

כלל גדול דזה שאמרו חז"ל סתם מוכסין גזלן הוא זהו במוכסנים העומדים מאליהם כמו שמצוי במדבריות הרחוקות מחבורות שודדים העושים מכס מהשיירות העוברות וכזה היה בזמן התלמוד אבל במוכסן הממונה משרי המלך אסור לגנוב ממנו מכס כל שהוא דדינא דמלכותא דינא: כתב הרמב"ם בפ"ה נטלו מוכסין כסותו והחזירו לו אחרת הרי אלו שלו מפני שזו כמכירה היא וחזקתה שנתייאשו הבעלים ממנה ואינו יודע בודאי שזו גזולה ואם היה ותיק ומחמיר על עצמו מחזירן לבעלים הראשונים בד"א שהמוכס כליסטים בזמן שהמוכס כותי או מוכס העומד מאליו או מוכס העומד שאין לו קצבה אלא לוקח מה שירצה אבל מוכס שמחמת המלך ופסק המלך עליו ליטול דבר קצוב והעמיד מוכס ישראל לגבותו למלך ונודע שאדם זה נאמן ואינו מוסיף כלום על מה שגזר המלך דינא דמלכותא דינא ולא עוד אלא שהמבריח ממכס זה עובר על לא תגזול מפני שהוא גוזל מנת המלך בין שהיה מלך ישראל בין שהיה מלך האומות וכן מי שקנה המכס מהמלך צריך לשלם לו בשלימות ומי שמעלים המכס ה"ז גוזל את מי שמחזיק המכס אבל אם אנס וגזלן לקח המכס מותר משום דהוי כהפקעת הלואתו דשרי במקום דליכא חילול ה' עכ"ל והעתיקו רבינו הב"י בסעיף ו' ובזה שכתב דבמוכסין חזקה שנתייאשו הבעלים ובמוכס כותי הקשו עליו ממ"ש בסי' שס"ח דבמציל ממוכס כותי חייב להחזיר מפני שלא נתייאשו הבעלים ויש מי שתירץ דדוקא בזה שנתנו הכסות לאחר מתייאש הנגזל כיון שרואה שכבר נמכר [סמ"ע שם] וזהו דוחק דא"כ אם הנגזל אינו יודע מזה אינו של זה שהחליפו ולמה לא הזכירו הש"ס והפוסקים מזה [ט"ז] ויש מי שאומר דכאן מיירי במוכס ישראל ומ"ש בד"א וכו' לא קאי אדלעיל אלא על עיקר דינא דמוכסין ולא על הקודם [שם] והדוחק מבואר ולי נראה דבסי' שס"ח מיירי שיודע בודאי שגזולה היא דזהו לשון המציל אבל בכאן אינו יודע בודאי שגזולה היא אלא נוטל כסותו ונותן לו כסות אחר וכיון שזהו כמכירה ואינו יודע בבירור שהיא גזולה תלינן לקולא שאפילו אם גזולה היא אנו אומרים שהבעלים נתייאשו ולא החמירו בספיקא במקום פסידא שיאבד כסותו אבל לקנות ממנו אסור וכן אם ידוע בבירור שהיא גזולה אסור אפילו במקום פסידא כמו שמדקדק הרמב"ם ז"ל בדבריו וזה שכתב רבינו הרמ"א דבידוע שלא נתייאשו הבעלים צריך להחזירו לבעלים בחנם עכ"ל ה"ה דאם רק ידוע שגזולה היא גם בסתמא אמרינן שלא נתייאשו כמ"ש שם אלא שמפני שמבואר בלשון הרמב"ם וש"ע דחזקתה שנתייאשו הבעלים לזה אומר דאם ידוע שלא נתייאשו צריך להחזירו בחנם דשינוי רשות בלא יאוש לאו כלום הוא:

Source 8 · Acharonim
Verified

Beit Yosef, Choshen Mishpat 369

בית יוסף, חושן משפט שס״ט — ד"ה אסור לקנות שום דבר מהגזלן ואסור

Beit Yosef, Choshen Mishpat 369:1

The Beit Yosef analyzes the sources and scope of dina demalchuta dina and clarifies where governmental enactments, especially fiscal obligations, are binding under halachah.

ומה שאמר בד"א שהמוכס הוא כגזלן במוכס העומד מאליו או אפי' מטעם המלך ואין לו קצבה ולוקח מכל אדם מה שירצה אבל אם פסק המלך ליקח קצבה ידוע מכל אדם וכו' אינו כגזלן דדינא דמלכותא דינא בר"פ הגוזל בתרא (בבא קמא קיג.): ומה שאמר אם ידוע שזה המוכס נאמן ואינו מוסיף ליקח יותר מחוק המלך כ"כ הרמב"ם בפ"ה מהלכות גזילה ומוכרח הוא דאל"כ הדר הו"ל גזלן ודע שהרמב"ם כתב בפרק הנזכר בד"א שהמוכס כליסטים בזמן שהמוכס היה כנעני וכו' וכ' ה"ה דעת הרב כשהמוכס היה כנעני מסתמ' הרי הוא כמוכס שאין לו קצבה שסתמו יותר מן הדין הוא נוטל ופי' רבי' אוקימתיה ובריי' דרב אשי במוכס עסקינן אף אמתני' ולא פליגי אשאר אוקימתות ולא כן פירשו שאר המפרשים עכ"ל: ומה שאמר וכל המבריח עצמו מן המכס הוא גזלן וכו' שם בגמרא: ומה שאמר בין שהוא מלך עובד כו"ם בין שהוא מלך ישראל כ"כ הרמב"ם בפרק הנזכר טעמו משום דאל"כ כי מקשינן להבריח מן המכס מי שרי והאמר שמואל דינא דמלכותא דינא הו"ל לשנויי ל"ק כאן במלך ישראל כאן במלך עכו"ם ומ"ש וכן אם ישראל קנה המכס מהמלך ממבריח עצמו ה"ז גוזל ישראל שקנהו כ"כ הרא"ש שם אהא דמקשי והאמר שמואל דינא דמלכותא דינא וכ"כ הר"ן בפ"ד דנדרים ומוכרת הוא לפרש כן ונראה שאפי' בשידוע שזה המוכס מוסיף ליקח יותר מחוק המלך שהרי הוא כגזלן אסור להבריח ממנו כדי מה שהוא חוקו דאטו מפני שהוא עושה שלא כדין לגזול יגזלו בני אדם חוקו היינו דאמרי אינשי ברכות (ה:) בתר גנבא גנוב וטעמא טעים:

Source 9 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 9:302

עין איה, ברכות ט׳:ש״ב (ברכות נ״ח ע״א) — ד"ה א"ל הואיל וחשבינן עלייכו יקרא דמלכותא

Ein Aya, Berakhot 9:302

Any legal institution established by a nation for the sake of justice and righteousness should be regarded as God's matter, since faith holds that God's providence rules over all sovereignty; therefore, laws of the state that peoples accept to govern their conduct with integrity are worthy of respect.

אבל בשמעם את ההגיונות הישרים היוצאים ע"פ ההשקפות הברורות של האמונה השלמה, שהיא מחייבת להעריך את כל מוסד משפטי שתכליתו להקים את הצדק והיושר באומה בתור דבר ד'. באשר חזקה היא האמונה בהשגחת ד' הנפלאה, שמלכותו בכל משלה. וגם חוקי מדינה, המתקבלים על ידי עמים להיות מתנהגים על ידם בחיי תם ויושר, ראוי לכבדם.