Machshavaמחשבה

Spiritual and Physical Warfare in Jewish Tradition

These sources explore the dual nature of Jewish warfare—the physical combat conducted through natural means and the spiritual battle waged through prayer, Torah study, and the conquest of the yetzer hara. They examine how both dimensions work in concert, from the battle against Amalek to the war against Midian, and extend the principle to the internal spiritual struggles of individuals.

זה כלל גדול במלחמה שמתנהגת בפעולת הטבע מכ״מ צריך תפלה

19 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The foundational source for the two-front war is Shemot 17:8-13, where Moshe stations himself on the hilltop while Yehoshua leads the physical battle below, and Shemot 17:11 records that Israel prevailed precisely when Moshe held his hands upward and Amalek prevailed when he did not.

The Mishnah in Mishnah Rosh Hashanah 3:8 draws the explicit lesson that Moshe's hands did not literally win or lose the battle — rather, whenever Israel turned their eyes heavenward and subjected their hearts to their Father in Heaven they prevailed, and if not, they fell, making the spiritual orientation the decisive factor in physical warfare.

The Haamek Davar (Shemot 14:15) generalizes this into a principle: it is a great rule in warfare conducted through natural means that even when victory is assured, prayer is still required — he cites the battle of Amalek, where a Mekhilta tradition holds Moshe fasted and prayed, and the war against Midian, where the Midrash Rabbah on Parshat Mattos records that twelve thousand went to battle and twelve thousand went to prayer.

That Midrash tradition about Midian is confirmed directly by Midrash Tanchuma, Matot 3, which states that twelve thousand were armed fighters, twelve thousand guarded the vessels, and twelve thousand were designated for prayer — three equal divisions for a single campaign.

The Sefat Emet makes the dual-front concept universal: the Sefat Emet (Bereishit, Vayishlach 15:3) states that Yaakov prepared himself with gift, battle, and prayer — and these are the three things every person needs in serving God to fight against the forces of evil, with the primary support coming from Heaven through Torah and prayer.

Source 1 · Tanach
Verified

Exodus 17:8-13

שמות י״ז:ח׳-י״ג

Exodus 17:8-13

Moshe stands on the hill with the staff of God while Yehoshua fights Amalek below. The Torah presents victory as depending both on the battle in the field and Moshe's raised hands, a classic template for physical struggle joined with spiritual support.

וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֤ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בְּחַר־לָ֣נוּ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָאֱלֹהִ֖ים בְּיָדִֽי׃ וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים מֹשֶׁ֛ה יָד֖וֹ וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָד֖וֹ וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק׃ וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃

Moses said to Joshua, “Pick some troops for us, and go out and do battle with Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill, with the rod of God in my hand.” Then, whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed. But Moses’ hands grew heavy; so they took a stone and put it under him and he sat on it, while Aaron and Hur, one on each side, supported his hands; thus his hands remained steady until the sun set.

Source 2 · Tanach
Verified

Exodus 17:11

שמות י״ז:י״א

Exodus 17:11

The verse states that when Moshe raised his hands, Israel prevailed, and when he lowered them, Amalek prevailed. Chazal read this as showing that the hands were not magically decisive, but that Israel looked upward and submitted their hearts to Heaven.

וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים מֹשֶׁ֛ה יָד֖וֹ וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָד֖וֹ וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק׃

Then, whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed.

Source 3 · Tanach
Verified

Numbers 31:4-6

במדבר ל״א:ד׳-ו׳

Numbers 31:4-6

Before the war against Midian, each tribe sends a military contingent of 1,000 men. This passage is the starting point for the Midrashic reading that the expedition was doubled in a spiritual and a martial dimension.

אֶ֚לֶף לַמַּטֶּ֔ה אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה לְכֹל֙ מַטּ֣וֹת יִשְׂרָאֵ֔ל תִּשְׁלְח֖וּ לַצָּבָֽא׃ וַיִּמָּֽסְרוּ֙ מֵאַלְפֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֖לֶף לַמַּטֶּ֑ה שְׁנֵים־עָשָׂ֥ר אֶ֖לֶף חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃ וַיִּשְׁלַ֨ח אֹתָ֥ם מֹשֶׁ֛ה אֶ֥לֶף לַמַּטֶּ֖ה לַצָּבָ֑א אֹ֠תָ֠ם וְאֶת־פִּ֨ינְחָ֜ס בֶּן־אֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ לַצָּבָ֔א וּכְלֵ֥י הַקֹּ֛דֶשׁ וַחֲצֹצְר֥וֹת הַתְּרוּעָ֖ה בְּיָדֽוֹ׃

You shall dispatch on the campaign a thousand from every one of the tribes of Israel.” So a thousand from each tribe were furnished from the divisions of Israel, twelve thousand picked for the campaign. Moses dispatched them on the campaign, a thousand from each tribe, with Phinehas son of Eleazar serving as a priest on the campaign, equipped with the sacred utensils and the trumpets for sounding the blasts.

Source 4 · Chazal
Verified

Mishnah Rosh Hashanah 3:8

משנה ראש השנה ג׳:ח׳

Mishnah Rosh Hashanah 3:8

The Mishnah teaches that Moses' lifted hands were only a means of directing Israel's hearts Heavenward; it was not the hands themselves that won the battle. This is one of the key Chazal sources for the idea that spiritual orientation is part of military victory.

וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְגוֹ' (שמות יז), וְכִי יָדָיו שֶׁל משֶׁה עוֹשׂוֹת מִלְחָמָה אוֹ שׁוֹבְרוֹת מִלְחָמָה. אֶלָּא לוֹמַר לְךָ, כָּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִים כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם הָיוּ מִתְגַּבְּרִים. וְאִם לָאו, הָיוּ נוֹפְלִין.

Incidental to the discussion of the required intent when sounding the shofar, the mishna cites the verse: “And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed” (Exodus 17:11). It may be asked: Did the hands of Moses make war when he raised them or break war when he lowered them? Rather, the verse comes to tell you that as long as the Jewish people turned their eyes upward and subjected their hearts to their Father in Heaven, they prevailed, but if not, they fell.

Source 5 · Chazal
Verified

Midrash Tanchuma, Mattot 3

מדרש תנחומא, מטות ג׳

Midrash Tanchuma, Matot 3

The Tanchuma likewise explains the tribal levy as divided into two groups, one for battlefield service and one for prayer and merit. It makes the spiritual-war pairing explicit.

שְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף חֲלוּצֵי צָבָא, וּשְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף לִשְׁמֹר אֶת הַכֵּלִים, וַעֲלֵיהֶם הוּא אוֹמֵר, שִׁנַּיִךְ כְּעֵדֶר הַקְּצוּבוֹת וְגוֹ' (שה״‎ש ד, ב). וּשְׁנֵים עָשָׂר אֶלֶף לִתְפִלָּה.

Source 6 · Chazal
Verified

Sifrei Bamidbar 157

ספרי במדבר קנ״ז — ד"ה אלף למטה אלף למטה לכל מטות

Sifrei Bamidbar 157:3

On the census language and military organization in the wilderness, the Sifrei treats the army as part of a divinely ordered communal structure. It provides a midrashic backdrop for reading troop numbers in a way that includes spiritual preparation.

אלף למטה אלף למטה לכל מטות ישראל תשלחו לצבא – כ"ד אלף, דברי ר' ישמעאל. ר' עקיבא אומר: אלף למטה אלף למטה – י"ב אלף. מה ת"ל לכל מטות ישראל תשלחו לצבא? להביא את שבטו של לוי: וימסרו מאלפי בני ישראל – מגיד הכתוב שהיו בני אדם צדיקים וכשרים, ומסרו נפשם על הדבר. רבי נתן אומר: אחרים מסרום: איש פלוני כשר – יצא, איש פלוני צדיק – יצא למלחמה. רבי אלעזר המודעי אומר: בוא וראה כמה חיבתן של רועי ישראל, שעד שלא שמעו שמיתתו של משה מעכבת למלחמה מדין מה כתיב בהן? (שמות יז) עוד מעט וסקלוני. מששמעו שמיתתו של משה מעכבת מלחמת מדין – התחילו מתחבאים, אעפ"כ נמסרו על כרחם, שנאמר וימסרו מאלפי ישראל: וישלח אותם משה אלף למטה לצבא, אותם ואת פנחס – מגיד שהם שקולים כפנחס, ופנחס היה שקול כנגד כולם. מפני מה הלך פנחס ולא הלך אלעזר? לפי שהלך פנחס לנקום נקמת אבי אמו, שנאמר (בראשית לז) והמדנים מכרו אותו למצרים: וכלי הקודש – זה ארון, שנאמר (במדבר ד) ולא יבואו לראות כבלע את הקודש ולא ימותו: וחצוצרות התרועה בידו – אין ידו אלא רשותו, שנאמר (במדבר כא) ויקח ארצו מידו, ואומר (בראשית כד) וכל טוב אדוניו בידו:

(Bamidbar 31:4) "A thousand to a tribe, a thousand to a tribe": 24,000 all together, viz. (Ibid. 5) "And there were handed over … twelve thousand armed for the host, etc." R. Akiva says: "a thousand to a tribe, a thousand to a tribe." Why (add) "And there were handed over, etc." To exclude the tribe of Levi. "And there were handed over of the thousands of Israel": Scripture hereby apprises us that they were just and righteous men, who gave of themselves for the cause. R. Nathan says: Others handed them over: "This man is kasher — Let him go! This man is a tzaddik — Let him go!" R. Elazar Hamodai says: Come and see the love (of Israel for) the shepherd of Israel. So long as they had not heard that the death of Moses was attendant upon the war with Midian, what is written of them? (Shemot 17:4) "Just a little more and they will stone me." When they heard of it, they began hiding (to avoid conscription, so as not to be instrumental in his death) — notwithstanding which they were conscripted perforce, viz. "And there were handed over of the thousands of Israel, etc." (Bamidbar 31:6) "And Moses sent them, a thousand to a tribe to the host, them and Pinchas": We are hereby apprised that they were as "weighty" as Pinchas, and Pinchas was over and against all of them. Why did Pinchas go and not Elazar? Because Pinchas went to take revenge (of the Midianites) for his mother's father (Yithro, viz. Shemot 2:16), it being written (Bereshit 37:36) "And the Midianites sold him (Joseph) to Egypt." (Bamidbar, Ibid.) "and the holy articles … in his hand": This refers to the ark, viz. (Ibid. 4:20) "And they shall not see when the 'holy' is being covered, lest they die." (Ibid. 31:6) "in his hand": "his hand" is his domain, as in (Ibid. 21:26) "and he took all his land from his hand," and (Bereshit 24:10) "and all the good of his master in his hand."

Source 7 · Chazal
Verified

Mekhilta DeRabbi Yishmael, Amalek 1

מכילתא דרבי ישמעאל, מַסֶּכְתָּא דַעֲמָלֵק א׳ — ד"ה (שמות יז,יא) "וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה

Mekhilta DeRabbi Yishmael, Tractate Amalek 1:25

The Mekhilta interprets the war with Amalek in terms of Israel lifting their eyes and heart upward, and Moshe's posture as a sign to bring them under the yoke of Heaven. It links the military struggle with emunah and tefillah.

(שמות יז,יא) "וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ, וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, וְכַאֲשֶׁר יָנִיחַ יָדוֹ, וְגָבַר עֲמָלֵק." וְכִי יָדָיו שֶׁלְּמֹשֶׁה מְגַבְּרוֹת אֶת יִשְׂרָאֵל, אוֹ יָדָיו שֶׁלְּמֹשֶׁה שׁוֹבְרוֹת אֶת עֲמָלֵק? אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁהָיָה מֹשֶׁה מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו כְּלַפֵּי לְמַעְלָן, הָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין בּוֹ, וּמַאֲמִינִין בְּמִי שֶׁפִּקֵּד אֶת מֹשֶׁה לַעֲשׁוֹת כֵּן, וְהַמָּקוֹם עוֹשֶׂה לָהֶם נִסִּים וּגְבוּרוֹת. "וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה עַד בֹּא הַשָּׁמֶשׁ." מַגִּיד שֶׁהָיוּ בְתַעְנִית. דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. רַבִּי אֶלְעָזָר הַמּוֹדָעִי אוֹמֵר: יָקַר חֵטְא עַל יָדָיו שֶׁלְּמֹשֶׁה בְּאוֹתָהּ שָׁעָה, וְלֹא הָיָה יָכֹל לַעֲמֹד בּוֹ. מָה עָשָׂה? הִפְנָה עַל מַעֲשֵׂה אָבוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר: "וַיִּקְחוּ אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו", אֵלּוּ מַעֲשֵׂי אָבוֹת. "וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ", אֵלּוּ מַעֲשֵׂי אִמָּהוֹת. "וְאַהֲרֹן וְחוּר תָּמְכוּ בְיָדָיו, מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד". מַה תִּלְמֹד לוֹמַר "אֶחָד", "אֶחָד"? אֶלָּא שֶׁהָיָה אַהֲרֹן מַזְכִּיר מַעֲשֵׂה לֵוִי, וְחוּר מַעֲשֵׂה יְהוּדָה. מִכָּן אָמָרוּ: אֵין פּוֹחֲתִין מִשְּׁלֹשָׁה בְנֵי אָדָם עוֹבְרִין לִפְנֵי הַתֵּבָה בְּתַעְנִית צִבּוּר.

(Ibid. 11) "And it was, when Moses lifted his hand, that Israel prevailed, etc." Now do the hands of Moses strengthen Israel or break Amalek? Rather, whenever Moses lifted his hand heavenward, they gazed at it and affirmed their faith in Him who commanded Moses to do thus, and the Holy One Blessed be He wrought for them miracles and mighty acts. "and his hands were steadfast until the sun set": We are hereby apprised that he was (occupied with prayer and) fasting (until sunset). These are the words of R. Yehoshua. R. Eliezer Hamodai sys: The sin (of Israel) weighed down Moses' hands and he could not support them. What did he do? He turned to the deeds of the patriarchs, viz. "and they took a stone and they placed it beneath him": "and they took a stone" — the deeds of the patriarchs (viz. Genesis 49:24). "and he sat upon it (feminine) — the deeds of the matriarchs. ... "and Aaron and Chur supported his hands — one on one side, one on the other," Aaron intimating the act of Levi, (their not sinning with the golden calf), Chur intimating the act of Judah, (their plunging into the Red Sea.) From here (Moses, Aaron, and Chur) we derive that no fewer than three officiate before the ark on a public fast.

Source 8 · Rishonim
Verified

Rabbeinu Bahya, Bamidbar 13:2

Rabbeinu Bahya, Bamidbar 13:2

King Solomon warns that one must do everything within natural power—preparing weapons, horses, and chariots for war, or medicines and proper food for healing—but after exhausting all efforts, salvation depends ultimately on God alone, not on the preparations themselves, since miracles occur only when natural means fail and God is the true healer and deliverer, yet Torah nonetheless commands Israel to make all such preparations before entrusting the matter to God, for the Torah never relies on miracles.

שלמה המלך ע"ה יזהיר כל אדם בכתוב הזה (משלי כא) שיעשה כל דבר שיצטרך לעשות ובדרך הטבע כל מה שבכחו, ושימסור השאר בידי שמים, כי הנס אינו חל אלא בחסרון הטבע, ועיקר יצירת האדם בנוי על מדת הטבע, ועל כן יצטרך שיעשה האדם פעולות וענינים שיהיו הכנות להשיג בהן חפצו ולעמוד על משאלות לבו, כמי שרוצה ללכת למלחמה על אויביו שראוי לו שיכין כלי זיין וסוסים ומרכבות ליום מלחמה שאם אינו מכין ויסמוך על הנס ימסר ביד אויביו, או כמי שיש לו חולה שהוא ראוי לתקן לו מסעדים וסמים למאכלו, ומאכילו המאכלים המועילים ולמנוע ממנו המאכלים המזיקים, ואחר שעשה לו כל יכלתו והשתדל בכל כחו ועשה בדרך הטבע כל הכנותיו אין ראוי לו לבטוח שיגיע אל רצונו רק בשם יתעלה לא בהכנות האלה, כי יש אדם שיאבד במלחמה עם כל ההכנות ויש שינצל מבלעדיהן ויש חולה שימות עם המאכלים המועילים ויש שתגיע לו רפואה עם המאכלים הרעים המזיקים, וא"כ אין עיקר התשועה בענין המלחמה ולא בענין הרפואה להכנותיהם רק בשם יתעלה שכן כתיב (תהילים קמ״ז:ג׳) הרופא לשבורי לב ומחבש לעצבותם, וכתיב (שם) לא בגבורת הסוס יחפץ ולא בשוקי האיש ירצה, וכתיב (שם לג) שקר הסוס לתשועה. ואם היו חייבים מעט מן האויבים ינצחו רבים מהם, מכל מקום באה מצות התורה לישראל לעשות כל השתדלותם בהכנות האלה ואחר כך למסור הענין למי שהתשועה לו, כי התורה לא תסמוך על הנס לעולם.

Source 9 · Rishonim
Verified

Rashi on Deuteronomy 33:7

רש"י על דברים ל״ג:ז׳

Rashi on Deuteronomy 33:7

A midrashic interpretation of "Hear, O Lord, the voice of Judah" understands it as a plea for God to hear the prayers of Judah's descendants—specifically David and Solomon, Asa against the Ethiopians, Jehoshaphat against the Ammonites, and Hezekiah against Sennacherib.

שמע ה' קול יהודה. תְּפִלַּת דָּוִד וּשְׁלֹמֹה וְאָסָא מִפְּנֵי הַכּוּשִׁים, וִיהוֹשָׁפָט מִפְּנֵי הָעַמּוֹנִים, וְחִזְקִיָּה מִפְּנֵי סַנְחֵרִיב:

שמע ה' קול יהודה HEAR, O LORD, THE VOICE OF JUDAH — Hear the prayer of Judah’s descendants, David and Solomon, and of Asa because of the Ethiopians, of Jehoshaphat because of the Ammonites and of Hezekiah because of Sannecherib (cf. Sifrei Devarim 348:8),

Source 10 · Rishonim
Verified

Sforno on Numbers

ספורנו על במדבר ל״א — ד"ה וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה אֶלֶף לַמַּטֶּה לַצָּבָא

Sforno on Numbers 31:6

Sforno reads the verse as a carefully measured divine command, highlighting the blend of human military action and providential purpose. It is helpful for framing the war as both practical and spiritually directed.

וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה אֶלֶף לַמַּטֶּה לַצָּבָא. לַצָּבָא וּכְלֵי הַקֹּדֶשׁ וַחֲצוֹצְרוֹת הַתְּרוּעָה בְּיָדוֹ. שָׁלַח אוֹתוֹ לַצָּבָא לְרֹאשׁ וּמָשׁוּחַ מִלְחָמָה, וְשֶׁיִּהְיוּ כְּלֵי הַקֹּדֶׁשׁ וַחֲצוֹצְרוֹת הַתְּרוּעָה בִּרְשׁוּתוֹ.

Source 11 · Rishonim
Verified

Ramban on Numbers

רמב"ן על במדבר ל״א — ד"ה וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה אֶלֶף לַמַּטֶּה –

Ramban on Numbers 31:6

Ramban discusses the military levy in Midian and is attentive to the deeper significance of the number and the structure of the campaign. His comments are useful for a more developed Torah essay, even where he does not foreground the exact '1,000 and 1,000' midrash as strongly as Rashi.

וַיִּשְׁלַח אֹתָם מֹשֶׁה אֶלֶף לַמַּטֶּה – לֹא שָׁלַח שָׁם כָּל עַם הַצָּבָא, וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיוּ הַמִּדְיָנִים עַם רַב וְהֶעָרִים בְּצוּרוֹת גְּדוֹלוֹת מְאֹד. וְהַטַּעַם, כִּי הַנִּכְשָׁלִים בִּבְנוֹת מוֹאָב הָיוּ רַבִּים וְאֵינָם רְאוּיִים לְנִקְמַת ה', עַל כֵּן בָּחֲרוּ אֲנָשִׁים צַדִּיקִים וִידוּעִים לְשִׁבְטֵיהֶם. וְהִנֵּה מֹשֶׁה לֹא צִוָּה אוֹתָם מַה יַעֲשׂוּ, רַק אָמַר לָהֶם לָתֵת נִקְמַת ה' בְּמִדְיָן (במדבר ל״א:ג'), וְחָשַׁב שֶׁלֹּא יַשְׁאִירוּ בָּהֶם שָׂרִיד וּפָלִיט כְּנִקְמַת עֲמָלֵק אוֹ כְּנִקְמַת שִׁבְעָה עֲמָמִים. וְכַאֲשֶׁר רָאָה שֶׁהִשְׁאִירוּ הַנָּשִׁים וְהַטַּף וְהַבְּהֵמָה, קָצַף עַל הַנָּשִׁים הַיּוֹדְעוֹת מִשְׁכַּב זָכָר, כִּי רָאוּי לִפְקוּדֵי הַחַיִל לְהָרְגָן תְּחִלַּת כָּל דָּבָר, גַּם לִנְקָמָה גַּם לְדִין הַתּוֹרָה ״וְאֶת הַבְּהֵמָה תַּהֲרֹגוּ״ (ויקרא כ' ט״ו). וְכֵיוָן שֶׁרָאָה שֶׁהָעָם חָפֵץ לִשְׁלֹל, מָחַל עַל הַטַּף בַּנָּשִׁים וְעַל הַשָּׁלָל. וְיִתָּכֵן עוֹד שֶׁנֹּאמַר כִּי מֹשֶׁה נִצְטַוָּה ״צָרוֹר אֶת הַמִּדְיָנִים״ (במדבר כ״ה:י״ז) וּ"נְקֹם נִקְמַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל״ (לפנינו פסוק ב'), וְשָׁלַח שָׁם מוּעָטִים לְהַכּוֹת בְּעָרֵי הַפְּרָזִי וְכָל עֵץ טוֹב לְהַפִּיל וְכָל מַעְיַן מַיִם לִסְתֹּם וְכָל חֶלְקָה טוֹבָה לְהַכְאִיב בָּאֲבָנִים כְּמִנְהַג הַשּׁוֹלְלִים, וְלֹא צִוָּה לָהֶם דָּבָר רַק לְהִנָּקֵם כַּאֲשֶׁר תִּמְצָא יָדָם. וְהַשֵּׁם יִתְבָּרַךְ אֲשֶׁר לוֹ הַמִּלְחָמוֹת נָתַן מִדְיָן וּמַלְכֵיהֶם וְעָרֵיהֶם בְּיָדָם. וְעַל כֵּן קָצַף עַל הַנָּשִׁים הַיּוֹדְעוֹת מִשְׁכַּב זָכָר, לֹא דָּבָר אַחֵר, וְצִוָּה בַּטַּף הַזְּכָרִים לִנְקָמָה. וְהִנֵּה קָצַף עַל פְּקוּדֵי הַחַיִל וְחָלַק כָּבוֹד לְפִינְחָס, כִּי הַשֵּׁם נָתַן לוֹ אֶת בְּרִיתוֹ שָׁלוֹם. וְשָׁנִינוּ בְּסִפְרֵי (מטות מ״ג): אָמַר לוֹ פִּינְחָס, כְּשֵׁם שֶׁפְּקַדְתָּנוּ כֵּן עָשִׂינוּ. וְלֹא יָדַעְתִּי מַהוּ, שֶׁלֹּא פָּקַד אוֹתָם דָּבָר בַּכָּתוּב, וְאִלּוּ פָּקַד אוֹתָם וְעָשׂוּ, הֵיאַךְ יִכְעוֹס? וְאִם פָּקַד אוֹתָם, חָלִילָה שֶׁיַּעֲבֹר פִּינְחָס מִצְוָתוֹ, כִּי שָׁאוּל אִבֵּד מַלְכוּתוֹ עַל זֶה (שמואל א' ט״ו י״א). אֲבָל הָעִנְיָן כַּאֲשֶׁר אָמַרְתִּי, שֶׁפְּקָדָם לָתֵת נִקְמַת ה' בְּמִדְיָן, וְאָמַר פִּינְחָס: נְקָמָה גְדוֹלָה עָשִׂינוּ בָהֶם. וְאֶפְשָׁר לְפָרֵשׁ שֶׁאָמַר לוֹ: כְּשֵׁם שֶׁפְּקַדְתָּנוּ מֵהַר סִינַי בְּדִין הַתּוֹרָה כִּי (תצור) תִּקְרַב אֶל עִיר" וְגוֹ' (דברים כ' י'-י״ח), כָּךְ עָשִׂינוּ בָהֶם. וּמֹשֶׁה קָצַף עַל הַנָּשִׁים הַגְּדוֹלוֹת בַּעֲבוּר ״הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל״ (במדבר ל״א:ט״ז), וְהוֹסִיף כָּל זָכָר בַּטַּף בַּעֲבוּר הַנְּקָמָה:

AND MOSES SENT THEM, A THOUSAND OF EVERY TRIBE. He did not send all the members of the army there, although the Midianites were a large people, and their cities were fortified, and very large. The reason for this is that those who had sinned with the Moabite women were many, and they were not fit to execute the vengeance of the Eternal; therefore they chose those men who were known amongst their tribes as righteous men. Now Moses did not command them what to do, but merely told them to execute the vengeance of the Eternal on Midian, and he thought that they would let none of them remain or escape, but [would execute the vengeance of the Eternal] like the vengeance [they were commanded] in connection with Amalek or the vengeance [they were commanded] in connection with the seven nations [of the land of Canaan]. And therefore when Moses saw that they had spared the women and children and the cattle, he was angry about [the fact that they had left alive] the women who had had sexual intercourse, because the officers of the army should have killed them as the very first thing, both as execution of the vengeance [which they were now commanded to do], and in performance of the general law of the Torah [that a living thing which causes a man to sin must be killed, as it is said], and ye shall slay the beast. And when he saw that the people wanted [to keep] the spoil, he remitted [and allowed them to keep] the female children and the spoil. It is also possible to explain that Moses was [only] commanded to Harass the Midianites, and Avenge the children of Israel of the Midianites, [but was not commanded to destroy them all like Amalek and the seven nations]. Therefore he sent only a small contingent [twelve thousand men] to strike at the unwalled towns and fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones as spoilers usually do, and he did not give them any specific commands except that they should execute whatever vengeance they were able to do — and G-d, blessed be He, Who controls [the course of all] battles, gave the Midianites and their [five] kings and cities into their hands. Therefore Moses was only angry about [their sparing] the women who had had sexual intercourse, and [he was] not angry about anything else, and his command [to kill] the male children was an [additional measure of] retributive punishment. Now Moses was wroth with the officers of the host but showed honor to Phinehas [by not criticizing him, too], because G-d had given unto him His covenant of peace. And in the Sifre we are taught: “Phinehas said to Moses: As you have commanded us, so have we done.” But I do not know what this statement means, since according to the Scriptural verses [here] Moses did not command them anything specific, for had he commanded them something which [as Phinehas said] they fulfilled, how could he [Moses] have been angry with them? [We cannot say that he was angry because they did not do everything that he told them to,] because had he commanded them, Heaven forbid that [we say that] Phinehas would transgress his command! Saul lost his kingdom on account of such disobedience! But the [explanation of the matter] is as I have said, that Moses [merely] commanded them to execute the vengeance of the Eternal on Midian, and Phinehas told him: “We have executed great vengeance on them.” It is also possible to explain that Phinehas told Moses: “Just as you charged us with the law of the Torah given at Mount Sinai, namely, When thou shalt besiege a city etc. so have we done to them.” And Moses was angry about [their sparing] the adult women, because, Behold, these caused the children of Israel etc., and he added [the command to kill] every male among the little ones in order to complete the retribution.

Source 12 · Acharonim
Verified

Haamek Davar on Exodus 14:15

Haamek Davar on Exodus 14:15

Moses prayed for Israel's victory even though he knew God would certainly grant it, because prayer is required according to one's own understanding; this reflects a great principle that in warfare conducted through natural means, though victory is assured, prayer remains necessary—as seen in the battle against Amalek when Moses ascended the mountain with Aaron and Hur, and as taught in Mekhilta that they decreed a fast and stood in prayer, and similarly in the war against Midian where God commanded vengeance, yet Rabba on Parshas Mattos states that twelve thousand went to battle and twelve thousand went to prayer.

מבואר שמשה התפלל אע״ג שידע היטב כי הקב״ה יעשה ישועה לישראל מכ״מ נדרש לתפלה לפי דעתו. דזה כלל גדול במלחמה שמתנהגת בפעולת הטבע. אע״ג שברור שיהיו המה מנצחים מכ״מ צריך תפלה כמו שהיה במלחמת עמלק שעלה משה בהר ואהרן וחור עמו ותניא במכילתא שגזר תענית ועמד בתפלה וכן במלחמת מדין שאמר ה׳ נקם נקמת וגו׳ מכ״מ אי׳ ברבה פ׳ מטות שהלכו י״ב אלף למלחמה וי״ב אלף לתפלה.

Source 13 · Acharonim
Verified

Tzidkat HaTzadik 208

Tzidkat HaTzadik 208

The primary battle of a person against the yetzer is waged through imaginings and thoughts in the heart and mind, and concerning this the Tikunim teach that one who conquers in this battle will be given the daughter of the King—meaning prayer—and one who conquers the yetzer by departing from imagination and external thought will be given [divine presence], as God will be before his eyes during prayer, which is the connection of redemption to prayer, since the redemption from Egypt itself was an exodus from imagination.

‏[רח] עיקר מלחמת האדם עם יצרו הוא בדמיונות והרהורים שבלב ומוח וע"ז אמרו בתיקונים (סוף ‏תי' יג וריש תי' כא) מאן דנצח בקרבא יהבין לי' ברתא דמלכא דא צלותא. והמנצח ליצרו ‏לצאת מן הדמיון ומחשבת חוץ יהבין לי' כו' שיהי' הש"י נוכח עיניו בעת התפלה וזהו סמיכת גאולה ‏לתפלה דגאולת מצרים היינו יציאה מדמיון כצ"ל.

Source 14 · Acharonim
Verified

Haamek Davar on Exodus 13:16

Haamek Davar on Exodus 13:16

The second passage explains that tefillin have the power of Torah regarding warfare and defense through both the Written and Oral Torah, likening this to a sword in its sheath—the sheath adorns the sword but the sword's purpose remains intact without it, whereas the Oral Torah's purpose of aiding Israel's warfare is effective even without looking at the Written Torah, though without it there is no glory.

אבל בא פרשה שניה וביאר הכתוב שהתפלין יש להם כח התורה במקצת לענין מלחמה והגנה שבא ע״י שני כחות התורה שבכתב ושבע״פ. משום דכמו החרב שאין התיק לתכשיט אלא בזמן שהסייף מונח בו אבל בלי סייף כלל אינו לתועלת כלל אפילו להתקשט בו. משא״כ תכלית הסייף אפילו בלי תיק תכליתו שוה אלא שאין לו תפארת לנושאיו כשהוא בלי תיק. משא״כ תכלית תורה שבע״פ אפילו אינו מביט בתורה שבכתב מועיל הרבה למלחמתן של ישראל אלא שאינו לתפארת.

Source 15 · Acharonim
Verified

Peri Tzadik, Bamidbar 3:1

Peri Tzadik, Bamidbar 3:1

The census of Israel served to distinguish between the warriors of Torah (those twenty and older eligible for battle) and the warriors of the Sanctuary (those who gathered for the Sanctuary donations), with each man's name recorded before Moshe so that prayer and supplication could be made on their behalf, as the Ramban explains regarding the commandment to count them before Moshe and Aharon, that they might regard them favorably and seek mercy for them.

והענין שהמספר היה לידע מספר חיילין דאורייתא וחיילין דמשכנא כמו"ש בזוה"ק (ר"פ זו) עמש"נ במדבר סיני באוהל מועד חד לאורייתא וחד למשכנא. ועז"נ מבן עשרים שנה ומעלה נגד חיילין דאורייתא שזה זוכין כשהוא בן כ' וזוכה לנשמה. כל יוצא צבא נגד חיילין דמשכנא שבנדבות המשכן כתיב ויקהל משה את כל עדת וגו' שהוא כל יוצאי צבא הנקהלים וכמו"ש הרמב"ן ז"ל. ואמר במספר שמות שלב זה הוזכר כל אחד שמו ושם אביו לפני משה וכמ"ש הרמב"ן ז"ל והוא כדי שיתפללו עליהם. וכעין מ"ש הרמב"ן ז"ל בפ' ויהי כל פקודי בני ישראל וגו' שהיה המצוה שימנו לפני משה ואהרן שישימו עליהם עינם לטובה ויבקשו עליהם רחמים ה' אלהי אבותיכם יוסף עליכם וכדומה.

Source 16 · Hasidic
Verified

Sefat Emet, Genesis, Vayishlach 15:3

Sefat Emet, Genesis, Vayishlach 15:3

The passage states that a person must equip himself with three matters—a gift, battle, and prayer—in serving God and fighting against the evil inclination, with the essential element being divine assistance through Torah and prayer, which represents the quality of the patriarch Jacob.

התקין עצמו לדורון למלחמה לתפלה. הם ג' הענינים שצריכין לכל אדם בעבודת השי"ת להלחם עם הסט"א. והעיקר מצד סייעתא דשמיא בתורה ותפלה שהוא בחי' יעקב אבינו.

Source 17 · Hasidic
Verified

Shem MiShmuel, Bamidbar 1

שם משמואל, במדבר א׳

Shem MiShmuel, Bamidbar 1

The passage explains that before Israel entered the wilderness to wage a great spiritual battle against the forces of impurity, the commandment to count them came to strengthen their resolve and self-worth, so that their hearts would not weaken and they would not be misled by the adversary; this principle applies to all counts in Israel, which occurred only before physical or spiritual warfare, giving those counted a sense of importance that fortifies them in their struggle.

מ"ט בגין דההוא שעתא דנפקו ישראל ממצרים ואשתלימו לשתין רברבן אתתקף מלכותא קדישא ואסתלק על כלא וסיהרא אתנהירת וכדין אתכפיא מלכא חייבא סט"א ואפיק לון קב"ה למיהך במדברא תקיפא דאיהו אתר ושלטנו דסמאל חייבא דאיהו דילי' ממש בגין לתברא תוקפא וחילי' ולכתתא רישי' ולאכפיא לי' דלא ישלוט ע"כ, והנה ידוע צורך היותר גדול לניצוח מלחמות הוא חוזק הלב וכ"כ כקרבכם אל המלחמה ונגש הכהן ודבר אל העם וגו' אל ירך לבבכם וגו' ובד"ה כתיב פני ארי' פניהם לא ישיב בפני כל, ולהיפוך תחילת נפילה ניסה, ומזה יובן למעלה למשכיל מלחמה רוחניות שיתד שהכל תלוי בו היא התאמצות וחוזק הלב, שלא יתבטל דעתו מפני כל המניעות והמצירים, ויהי' חשוב בעיני עצמו ויראה א"ע כאילו כל העולם כולו תלוי בו, כאמרם ז"ל לעולם יראה אדם א"ע כאילו הוא חציו זכאי וחציו חייב והעולם כולו חציו זכאי וחציו חייב עשה מצוה אחת אשריו כאילו הכריע א"ע ואת העולם כולו לזכות וע"כ טרם שנכנסו ישראל למדבר ללחום את המלחמה הגדולה ברוחניות כנ"ל בזוה"ק, באה המצוה למנותם כי דבר שבמנין חשוב ואינו בטל, למען יחזיקו מעמד במלחמה הגדולה ההיא, שלא יוכל הס"ם להטעותם ולהמריך את לבבם, וכאשר נסתכל בכתובים נראה שכל המנויים שהיו בישראל, היו רק קודם מלחמה, רוחנית או גשמית, מנין הראשון, בשבעים נפש ירדו אבותיך מצרימה, שהיו צריכין אז התחזקות גדולה שלא יטמעו בין המצריים

Source 18 · Hasidic
Verified

Sefat Emet, Deuteronomy, Shoftim 25

שפת אמת, דברים, שופטים כ״ה

Sefat Emet, Deuteronomy, Shoftim 25

The Israelites who departed Egypt as God's army to wage His battles gained physical strength at the Exodus (called God's servants to fight His wars), but through receiving the Torah they acquired the status of sons and the spiritual power to bring nations closer to God—a Torah-based power that enables peace, which is attributed to Moses as the master of Torah.

בפרשת המלחמה כי תצא למלחמה כו' וראי' כו' עם רב כו' ל"ת מהם כו' ה"א עמך המעלך מא"מ. ואח"כ כ' וקראת אלי' לשלום ובמד' דורש על מרע"ה ותגזר אומר ויקם שיהי' קריאה לשלום. והענין הוא כי בנ"י שיצאו מא"מ להיות צבא מלחמה להלחם עם אויבי ה' כמ"ש יצאו כל צבאות ה'. וכתי' וחמשים עלו מזוינים זה הכח נטלו בנ"י ביצ"מ שנק' עבדי ה' ללחום מלחמות ה'. אך בקבלת התורה זכו בנ"י לבחי' בנים ובזה הכח יכולין לקרב מן האומות הראוים לזה וזה כח התורה עוז לעמו יתן יברך א"ע בשלום. כמ"ש בורא ניב שפתים כו' שלום לרחוק ולקרוב לכן מייחס זה הכח אל מרע"ה שר התורה.

Source 19 · Hasidic
Verified

Kedushat Levi, Mattot

קדושת לוי, במדבר, מטות — ד"ה וידבר משה אל העם לאמר החלצו

Kedushat Levi, Numbers, Matot:5

The Kedushat Levi frequently treats war, nationhood, and mitzvah-life as inseparable from inner avodah. His teachings on Mattot can support an essay that connects battlefield success with prayerful and repentant preparation.

וידבר משה אל העם לאמר החלצו מאתכם אנשים ויהיו על מדין לתת נקמת ה' במדין (במדבר לא, ג). כי מי שרוצה לעשות מלחמות כשיסמוך על ה' אז בוודאי יצליח במלחמה כשלא יתכוין לטובות עצמו רק לעשות רצון הקדוש ברוך הוא. והפירוש הוא כך, החלצו מאתכם שלא ילחמו להנאת עצמם אז בוודאי יהיו על מדין ויצליחו כשיתכוונו לתת נקמת ה' במדין ולא להנאת עצמם: ויהיו על מדין, הכלל, זה שהוא למטה אינו יכול לעשות מלחמה עם מי שהוא למעלה ממנו וכאן כשחטאו ישראל בנשי מדין אז היה מדין למעלה וכאן שצוה ה' לעשות מלחמה עם מדין ולכבוש אותם צריכין ישראל להיות במעלה גדולה כדי להיות הם למעלה על מדין בכדי שעל ידי זה יכבשו אותם ויכלו לעשות מלחמה אתם. וזהו ויהיו על מדין:

Numbers 31,3. “Moses spoke to the people, saying: ‎‎“let men be picked from among you for a campaign, and let ‎them fall upon Midian to wreak G’d’s vengeance on ‎Midian.” When someone goes out into battle fully ‎trusting in the Lord to help him (believing his cause to be just) he ‎will surely succeed, as he does not engage in battle for his own ‎sake but is concerned exclusively with carrying out G’d’s will. Our ‎verse therefore has to be understood as follows: “let the men to ‎be picked for the army be those who will not engage in the battle ‎for their own sake, i.e. with a view to the booty to be gained, but ‎who do so only in order to be the vehicle for G’d’s vengeance on ‎Midian.”... ‎ויהיו על מדין‎, a very unusual expression. It will help us to ‎understand this wording when we remember that it is a rule that ‎in our imperfect “lower” part of the universe, someone who is ‎morally inferior to an adversary who is superior will not be able to ‎successfully fight against the person on top of him. In the ‎scenario described in the Torah here, the Israelites had recently ‎sinned with the Moabite women, sleeping with them and, ‎according to our tradition, even indulging in idolatrous behaviour ‎prior to doing this. The Midianites were aware of this, and ‎therefore felt that they would have the “upper” hand in such a ‎confrontation. In order therefore to overcome the Midianites in a ‎‎“punitive” expedition such as the Torah decrees, the Israelites ‎had to quickly acquire great merits as a counterweight. This is ‎hinted at by Moses when he says: ‎ויהיו על מדין‎, “so that they can ‎overcome Midian,” i.e. occupy moral high ground.‎