Halachaהלכה

Halachic Obligations of Honoring Parents

Sources explore the biblical and rabbinic foundations of kibbud av va'em (honoring father and mother), distinguishing between the obligations of honor and reverence, defining their practical requirements, and clarifying how this mitzvah relates to other commandments and divine service.

כבד את אביך ואת אמך

16 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The obligation to honor parents is rooted in two distinct biblical commands: Shemot 20:12 commands "Honor your father and your mother," while Vayikra 19:3 adds the parallel duty of fear — "You shall each revere your mother and your father" — and the Arukh HaShulchan (Yoreh De'ah 240) draws these together, describing both honor and fear as positive commandments and counting them among the most serious obligations in the Torah.

The Gemara's definition of honor — feeding, giving drink, dressing, covering, bringing in, and taking out — is transmitted through Rashi (Vayikra 19:3) and codified in the Shulchan Arukh (Yoreh De'ah 240:1), which adds that even providing lavish food with an angry face incurs punishment, while the Rema there notes that courts do not actually compel fulfillment of this obligation because it is a positive commandment whose reward is stated alongside it.

the Sefer HaChinukh (33:1) clarifies a key practical detail: the expenses of honoring a parent are drawn from the parent's own assets if available, but if the parent has nothing, the child must even go door to door begging in order to feed them.

The honor obligation yields to other mitzvot when there is no one else to perform them, but when another person can fulfill the competing mitzva, the Mishneh Torah (Rebels 6:13) rules that the child should arrange for that substitute and attend to his parent's honor instead — with Torah study being the one domain explicitly ranked above honoring parents.

The Gemara in Yevamot 5b teaches that honoring parents does not override Shabbat, deriving this from the juxtaposition in Vayikra 19:3 of the command to fear parents with the command to keep the Sabbath — indicating that both child and parent are equally bound by God's honor.

Source 1 · Tanach
Verified

Revere your mother and your father

Leviticus 19:3

This verse commands reverence for mother and father and places it next to Sabbath observance, highlighting the obligation as part of holiness.

אִ֣ישׁ אִמּ֤וֹ וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

You shall each revere your mother and your father, and keep My sabbaths: I the ETERNAL am your God.

Source 2 · Tanach
Verified

Honor your father and your mother

Exodus 20:12

The Decalogue commands honoring father and mother, linking it with longevity in the land. This is the biblical root of the duty of parental honor.

כַּבֵּ֥ד אֶת־אָבִ֖יךָ וְאֶת־אִמֶּ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִכ֣וּן יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ {ס}

Honor your father and your mother, that you may long endure on the land that your ETERNAL God is assigning to you.

Source 3 · Tanach
Verified

Honor your father and your mother

Deuteronomy 5:16

The repetition of the commandment in the second version of the Ten Commandments reinforces the mitzvah of honoring parents and its promised reward.

כַּבֵּ֤ד אֶת־אָבִ֙יךָ֙ וְאֶת־אִמֶּ֔ךָ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לְמַ֣עַן ׀ יַאֲרִיכֻ֣ן יָמֶ֗יךָ וּלְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃ {ס}

Honor your father and your mother, as the ETERNAL your God has commanded you, that you may long endure, and that you may fare well, in the land that the ETERNAL your God is assigning to you.

Source 4 · Chazal
Verified

Sulam on Zohar, Kedoshim 34

Sulam on Zohar, Kedoshim 34

The passage states that honoring father and mother is equivalent in weight to observing Shabbat, and that honor of father takes precedence over honor of mother, while fear/reverence of mother takes precedence over fear of father, based on their respective spiritual roles.

איש אמו ואביו תיראו ואת שבתותי תשמורו. מצוות אלה שקולות זו כנגד זו, ששקול כבוד אב ואם לכבוד של שבת, באביו הקדים כבוד. אשר באב שהוא ז״א נוהג כבוד, ובאם שה״ס המלכות הנקראת אדני, נוהג מורא. וע״כ במורא מקדים האם ובכבוד האב.

Source 5 · Chazal
Verified

Yevamot 5b

Yevamot 5b:12

A baraita teaches that one might have thought honoring one's parents overrides the Shabbat prohibition, but the verse "You shall fear every man his mother and his father and you shall keep My Shabbatot" indicates that both parent and child are obligated to honor God, so parental honor does not override God's commandments.

אֶלָּא, אִיצְטְרִיךְ. סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא תֵּיתֵי מִכִּבּוּד אָב וָאֵם. דְּתַנְיָא: יָכוֹל יְהֵא כִּבּוּד אָב וָאֵם דּוֹחֶה שַׁבָּת — תַּלְמוּד לוֹמַר: ״אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ וְאֶת שַׁבְּתוֹתַי תִּשְׁמוֹרוּ״, כּוּלְּכֶם חַיָּיבִין בִּכְבוֹדִי.

§ Rather, the Gemara suggests an alternative explanation: The inference from “with her” is necessary, as were it not for this inference it might be assumed that the mitzva of levirate marriage overrides the prohibition against marrying one’s wife’s sister despite the fact that this prohibition incurs karet, since it could enter your mind to say that this halakha is derived from the mitzva of honoring one’s father and mother. As it is taught in a baraita: One might have thought that honoring one’s father and mother overrides Shabbat; therefore, the verse states: “You shall fear every man his mother and his father and you shall keep My Shabbatot, I am the Lord your God” (Leviticus 19:3). The baraita explains the derivation from the verse: All of you, both parent and child, are obligated in My honor, and therefore honoring one’s parents does not override the honor of God, Who commanded the Jewish people to observe Shabbat.

Source 6 · Chazal
Verified

Practical details of honoring and revering parents

Kiddushin 32a-33b

This continuation discusses who must stand for a parent, how far the obligation extends, and how the mitzvah applies in situations of conflict and tension.

הֲרֵי שֶׁהָיָה אָבִיו עוֹבֵר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה, אַל יֹאמַר לוֹ ״אַבָּא עָבַרְתָּ עַל דִּבְרֵי תוֹרָה״, אֶלָּא אוֹמֵר לוֹ: ״אַבָּא כָּךְ כָּתוּב בַּתּוֹרָה״. ״כָּךְ כָּתוּב בַּתּוֹרָה״ – צַעוֹרֵי קָא מְצַעַר לֵיהּ! אֶלָּא אוֹמֵר לוֹ: ״אַבָּא, מִקְרָא כָּתוּב בַּתּוֹרָה כָּךְ״.

Source 7 · Chazal
Verified

The hierarchy of precedence in duties of honor

Mishnah Kiddushin 1:7

The Mishnah lists honoring father and mother among duties that have precedence over other obligations, framing parental honor as a practical halakhic duty.

כָּל מִצְוֹת הַבֵּן עַל הָאָב, אֲנָשִׁים חַיָּבִין וְנָשִׁים פְּטוּרוֹת. וְכָל מִצְוֹת הָאָב עַל הַבֵּן, אֶחָד אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים חַיָּבִין.

Source 8 · Chazal
Verified

Sugya of honoring parents

Kiddushin 30b-31a

The Gemara derives the scope of kibbud av va’em, including the extent of honor, reverence, and concrete examples of service, and discusses how the mitzvah compares to other obligations.

כְּשֵׁם שֶׁחַיָּיב לְהַשִּׂיאוֹ אִשָּׁה – כָּךְ חַיָּיב לְלַמְּדוֹ אוּמָּנוּת. אִם תּוֹרָה הִיא: כְּשֵׁם שֶׁחַיָּיב לְלַמְּדוֹ תּוֹרָה – כָּךְ חַיָּיב לְלַמְּדוֹ אוּמָּנוּת.

Source 9 · Rishonim
Verified

Rashi on Leviticus 19:3

Rashi on Leviticus 19:3

The passage defines the obligations of fearing and honoring parents: fear (mora) requires not sitting in the parent's seat, not speaking in their stead, and not contradicting their words, while honor (kavod) requires providing food, drink, clothing, shoes, and assistance with entering and leaving; both obligations are equally binding as one's duty to God, and a child may not obey a parent's command if it violates God's words.

אמו ואביו תיראו. כָּאן הִקְדִּים אֵם לָאָב, לְפִי שֶׁגָּלוּי לְפָנָיו שֶׁהַבֵּן יָרֵא אֶת אָבִיו יוֹתֵר מֵאִמּוֹ, וּבַכָּבוֹד הִקְדִּים אָב לָאֵם, לְפִי שֶׁגָּלוּי לְפָנָיו שֶׁהַבֵּן מְכַבֵּד אֶת אִמּוֹ יוֹתֵר מֵאָבִיו, מִפְּנֵי שֶׁמְּשַׁדַּלְתּוֹ בִדְבָרִים (שם): אני ה' אלהיכם. אַתָּה וְאָבִיךָ חַיָּבִים בִּכְבוֹדִי, לְפִיכָךְ לֹא תִשְׁמַע לוֹ לְבַטֵּל אֶת דְּבָרַי. אֵיזֶהוּ מוֹרָא? לֹא יֵשֵׁב בִּמְקוֹמוֹ וְלֹא יְדַבֵּר בִּמְקוֹמוֹ וְלֹא יִסְתֹּר אֶת דְּבָרָיו, וְאֵיזֶהוּ כָבוֹד? מַאֲכִיל וּמַשְׁקֶה, מַלְבִּישׁ וּמַנְעִיל, מַכְנִיס וּמוֹצִיא (קידושין ל"א):

אמו ואביו תיראו EVERYBODY OF YOU SHALL FEAR HIS MOTHER AND HIS FATHER — Here Scripture mentions the mother before the father because it is manifest to Him that the child fears the father more than the mother and therefore by mentioning the mother first Scripture stresses the duty of fearing her. In the case of honoring one's parents, however, Scripture mentions the father before the mother because it is manifest to Him that the child honors the mother more than the father because she endeavors to win him over by kindly words. Therefore by mentioning the father first Scripture emphasizes the duty of honoring him (Kiddushin 30b - Kiddushin 31a). אני ה' אלהיכם “I am the Lord your God" (the plural) — both you and your father are equally bound to honour Me! Do not therefore obey him if it results in making My words of no effect (Sifra, Kedoshim, Section 1 10; Bava Metzia 32a). — What is implied in the term מורא? That one should not sit in his (the father's) seat, nor speak in his stead (i. e. when he is expected to speak), nor contradict his words. And what is implied in the term כבוד? That the child gives the parents to eat and to drink, provides them with clothes and shoes, leads them into the room and out if they are infirm (Kiddushin 31b).

Source 10 · Rishonim
Verified

Mishneh Torah, Rebels 6:13

Mishneh Torah, Rebels 6:13

When a father asks his son for water and the son has the ability to perform another mitzvah, if it is possible for that mitzvah to be done by others, it should be done by them so the son can attend to honoring his father, since one does not set aside a mitzvah for another mitzvah; however, if no one else is available to perform the mitzvah, the son should do the mitzvah and forgo honoring his father, as both he and his father are obligated in the mitzvah—though the study of Torah is greater than honoring father and mother.

אָמַר לוֹ אָבִיו הַשְׁקֵנִי מַיִם וְיֵשׁ בְּיָדוֹ לַעֲשׂוֹת מִצְוָה אִם אֶפְשָׁר לַמִּצְוָה שֶׁתֵּעָשֶׂה עַל יְדֵי אֲחֵרִים תֵּעָשֶׂה וְיִתְעַסֵּק בִּכְבוֹד אָבִיו שֶׁאֵין מְבַטְּלִין מִצְוָה מִפְּנֵי מִצְוָה. וְאִם אֵין שָׁם אֲחֵרִים לַעֲשׂוֹתָהּ יִתְעַסֵּק בַּמִּצְוָה וְיָנִיחַ כָּבוֹד אָבִיו שֶׁהוּא וְאָבִיו חַיָּבִים בִּדְבַר מִצְוָה. וְתַלְמוּד תּוֹרָה גָּדוֹל מִכְּבוֹד אָב וָאֵם:

Source 11 · Rishonim
Verified

Commandment to honor parents

Sefer HaMitzvot, Positive Commandments 210

Rambam counts honoring father and mother as a positive commandment and frames it as a concrete Torah obligation.

היא שצונו לכבד אב ואם. והוא אמרו יתעלה כבד את אביך ואת אמך. וכבר התבארו משפטי מצוה זו בתלמוד ועיקרו בקדושין. ולשון ספרא איזהו כבוד מאכיל ומשקה מכניס ומוציא.

That is that He commanded us to honor [our] father and mother. And that is His, may He be exalted, saying, "You shall honor your father and mother" (Exodus 20:12). And the regulations of this commandment have already been explained in the Talmud, primarily in Kiddushin. And the language of the Sifra (Sifra, Kedoshim, Section 1:10) is, "Which is honor?

Source 12 · Rishonim
Verified

Mitzvah of honoring father and mother

Sefer HaChinukh 33:1

The Chinukh presents the commandment as a foundational ethical obligation and explains its educational purpose in cultivating gratitude and proper conduct.

מִצְוַת כִּבּוּד אָב וָאֵם – לְכַבֵּד הָאָב וְהָאֵם, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כ יב) כַּבֵּד אֶת אָבִיךָ וְאֶת אִמֶּךָ וְגוֹ'. וּבָא הַפֵּרוּשׁ (קדושין לא, ב) אֵי זֶהוּ כִּבּוּד, מַאֲכִיל וּמַשְׁקֶה מַלְבִּישׁ וּמְכַסֶּה מַכְנִיס וּמוֹצִיא. דִּינֵי הַמִּצְוָה, כְּגוֹן כִּבּוּד זֶה מִנִּכְסֵי מִי חַיָּב לַעֲשׂוֹתוֹ אִם מִשֶּׁל אָב אוֹ מִשֶּׁל עַצְמוֹ, וַהֲלָכָה (שם לב א) מִשֶּׁל אָב אִם יֵשׁ לוֹ נְכָסִים לָאָב וְאִם לָאו יְחַזֵּר הַבֵּן אֲפִילּוּ עַל הַפְּתָחִים (עי' ירושלמי קידושין א ז) וְיַאֲכִיל אָבִיו, וְכִבּוּד אָב וְאֵם אֵי זֶה קוֹדֵם וְעַד הֵיכָן כִּבּוּד אָב, וְאִם מָחַל עַל כְּבוֹדוֹ אִם יִהְיֶה מָחוּל. וְאִם יִרְאֶנּוּ עוֹבֵר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה בְּאֵיזֶה לָשׁוֹן יִמְנָעֵהוּ, וְאִם יְצַוֵּהוּ אָבִיו לַעֲבֹר עַל דִּבְרֵי תוֹרָה שֶׁלֹּא יַאֲמִינֵהוּ בָּזֶה, וְכִי חַיָּב לְכַבְּדוֹ בְּחַיָּיו וּבְמוֹתוֹ, וְכֵיצַד הוּא הַכִּבּוּד בְּמוֹתוֹ, וְיֶתֶר פְּרָטֶיהָ, מְבֹאָרִים בְּקִדּוּשִׁין וּקְצָת מֵהֶן בִּמְקוֹמוֹת אֲחֵרִים מֵהַגְּמָרָא (יו"ד סימן ר"מ).

The commandment to honor father and mother: To honor father and mother, as it is stated (Exodus 20:12), “You shall honor your father and your mother.” And the explanation (Kiddushin 31b) comes to [define it], “What does it mean to ‘honor’? To feed, give drink, dress, bring in, and take out.” The laws of this commandment — for example, whose property should be spent on this honor, the child’s or the parent’s, and the ruling (Kiddushin 32a) is that it is out of the parent’s if the parent has assets, but if not, the child must even beg door to door (see Talmud Yerushalmi Kiddushin 1:7) in order to feed his parent; which takes priority, honoring the father or the mother; if [the parent] waives that honor [if it is effective]; if the child sees the parent violating the Torah’s words, with what words should he stop them; if his father commands him to violate the Torah’s words, that he should not believe him about it; that the child is obligated to honor [the parent] in life and in death, and how is the honor in death; and the rest of its details — are [all] elucidated in Tractate Kiddushin and in a few other places in the Gemara. (See Tur, Yoreh Deah 240.)

Source 13 · Acharonim
Verified

Kli Yakar on Deuteronomy 22:7

Kli Yakar on Deuteronomy 22:7

The passage explains that honoring father and mother yields natural benefit (longevity of days), as children who witness such honor will emulate it toward their own parents; moreover, this mitzvah and the command regarding sending away the mother bird both reinforce belief in divine creation of the world, since just as every cause traces back to the First Cause, every born creature has progenitors ultimately tracing to the First Creator, to whom honor is fittingly due.

לָשׁוֹן זֶה נֶאֱמַר גַּם אֵצֶל כִּבּוּד אָב וָאֵם בְּדִבְּרוֹת שְׁנִיּוֹת, וּלְשׁוֹן ״לְמַעַן יִיטַב לָךְ״ מַשְׁמַע שֶׁמִּמֵּילָא נִמְשָׁךְ לְךָ טוֹבָה מִזֶּה. וְהִנֵּה בְּכִבּוּד אָב וָאֵם הַדָּבָר פָּשׁוּט שֶׁאִם תְּכַבֵּד אָבִיךָ וְאִמֶּךָ אֲזַי מִמְּךָ יִרְאוּ בָּנֶיךָ וְכֵן יַעֲשׂוּ גַּם לְךָ כְּשֶׁיִּגְדְּלוּ, וְכֵן כְּשֶׁיִּרְאוּ בָּנֶיךָ שִׁלּוּחַ הָאֵם בָּעוֹפוֹת יִלְמְדוּ קַל וָחוֹמֶר, שֶׁאִם אַתָּה נוֹהֵג כָּבוֹד בַּמּוֹלִידִין אֲפִלּוּ בְּבַעֲלֵי חַיִּים קַל וָחוֹמֶר שֶׁיִּנְהֲגוּ כָּבוֹד בְּמוֹלִידֵיהֶן. וּשְׂכַר שְׁנֵיהֶם אֲרִיכוּת יָמִים לְפִי שֶׁשְּׁנֵי מִצְווֹת אֵלּוּ מַחֲזִיקִים הָאֱמוּנָה בְּחִדּוּשׁ הָעוֹלָם, כִּי כְּמוֹ שֶׁיֵּשׁ סִבָּה לְכָל סִבָּה וּמִשְׁתַּלְשֵׁל הַדָּבָר עַד הַסִּבָּה הָרִאשׁוֹנָה יִתְבָּרַךְ, כָּךְ כָּל נוֹלָד יֵשׁ לוֹ מוֹלִיד עַד הַמּוֹלִיד הָרִאשׁוֹן יִתְבָּרַךְ, וְאֵלָיו רָאוּי לַחֲלֹק כָּבוֹד

Source 14 · Acharonim
Verified

Laws of honoring parents

Shulchan Arukh, Yoreh De'ah 240:1

The Shulchan Arukh codifies the practical halakhot of kibbud av va’em, including honor, reverence, and the limits of parental authority. This is the governing code for the mitzvah.

איזהו כבוד ואיזהו מורא ודיניהם. ובו כ"ה סעיפים: צריך ליזהר מאד בכבוד אביו ואמו ובמוראם: הגה ומ"מ אין ב"ד כופין על מצות כבוד אב ואם דהוי ליה מצות עשה שמתן שכרה בצדה שאין ב"ד כופין עליה. (בית יוסף בשם הגמרא ובתא"ו נתיב א'): איזהו כבוד מאכילו ומשקהו מלביש ומכסה מכניס ומוציא ויתננו לו בסבר פנים יפות שאפי' מאכילו בכל יום פטומות והראה לו פנים זועפות נענש עליו: הגה וכן להיפך אם מטחין אביו ברחיים וכוונתו לטובה כדי שינצל אביו מדבר קשה יותר מזה ומדבר פיוסים על לב אביו ומראה לו שכוונתו לטובה עד שיתרצה אביו לטחון ברחיים נוחל עולם הבא (גמ' ורש"י פ"ק דקידושין וירושלמי) וישמשנו בשאר דברים שהשמש משמש רבו:

What is honor and what is fear, and their laws. Containing 25 paragraphs. One must be very careful concerning his father and mother's honor and fear. Rema: But nevertheless, the court does not enforce the honor of father and mother; since it is a positive commandment the reward of which is alongside it, such that the court does not enforce it (Beit Yosef in the name of the Gemara; Toledot Adam VeChava, Netiv A). What is honor? He feeds him and gives him drink; dresses and covers him; and brings him in and takes him out - and he does so with a pleasant countenance. For even if he feeds him fattened fowl every day, yet does so with an angry face, he will be punished for it.Rema: And likewise the opposite: If one makes him grind with a millstone, but his intention is for the good - in order to save his father from something harder than this - and he speaks [with] appeasement to the heart of his father and shows him that his intention is for the good until his father agrees to grind with the millstone, he acquires the world to come (Gemara and Rashi, Chapter 1 of Kiddushin and Yerushalmi). And he serves him in other ways in which a servant serves his master.

Source 15 · Acharonim
Verified

Expanded laws of honoring parents

Arukh HaShulchan, Yoreh De'ah 240

Arukh HaShulchan elaborates the codified laws of kibbud av va’em, including the meaning of honor, reverence, and the practical scope of the obligation in daily life.

הלכות כיבוד אב ואם • ובו מ"ה סעיפים כיבוד אב ואם ומוראם המה מצות עשה, שנאמר: "כבד את אביך ואת אמך", ונאמר: "איש אמו ואביו תיראו". והמה מהמצות הגדולות, וחמורה שבחמורות.

Source 16 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:102

Ein Aya, Shabbat 9:102

The passage interprets the commandment to honor father and mother as expressing a pure relationship between parents and children that elevates material existence through spiritual form, and states that this sublime example can only be revealed in human family life—which is uniquely distinguished from both purely material natural life and from higher spiritual beings that live only in intellect and ideality.

שוב מה כתיב בה, "כבד את אביך ואת אמך", אב ואם יש לכם. יחש ההורים אל בניהם, והבנים אל הוריהם, במובן הטהור, הממזג את הצורה האצילית בתוך המסכים החמריים, ומעדן את כל יסוד החיים גם בגסות ממשיותו, הבאה בבהירות קדשה במצות כבוד אב ואם, אי אפשר לדוגמא עליונה זו להיות מתגלה כ"א בחיי המשפחה האנושית דוקא, באותה התכונה שהיא מובדלת בה מכל החיים הטבעיים שקועי החמריות מעבר מזה, ומכל יצורי מרומים שפועי ההשכלה, החיים רק חיי השכלה ואידיאליות מעבר מזה.