Or HaChaim emphasizes the spiritual stature required for Yosef to speak this way in prison, where he could have despaired but instead displayed trust and dignity. The verse becomes an example of sanctifying God’s name under hardship.
הֲלֹא לֵאלֹהִים פִּתְרוֹנִים. רוֹצֶה לוֹמַר כִּי הוּא יִפְתּוֹר. וְנִתְחַכֵּם שֶׁלֹּא יַחְשְׁבוּהוּ כִּי מִתְגַּדֵּל בַּדָּבָר, וְאָמַר כִּי ה׳ יֵשׁ לוֹ פּוֹתְרֵי חֲלוֹמוֹת הַרְבֵּה וְהוּא אֶחָד מֵהֶם, וְהוּא אָמְרוֹ ״סַפְּרוּ נָא לִי״. וְדִקְדֵּק לוֹמַר תֵּיבַת נָא לִשְׁנֵי טְעָמִים: הָאֶחָד כִּי פִּתְרוֹן הַחֲלוֹם לֹא יַצְדִּיק אֶלָּא אִם יִפְתְּרֶנּוּ בְּיוֹמוֹ וְלֹא לְאַחַר זְמַן, כִּי כָל דִּבְרֵי הַחֲלוֹם יְכֻוְּנוּ יַחְדָּיו בְּיוֹמוֹ. וּכְמוֹ כֵן תִּמְצָא שֶׁאֵין מִתְעַנִּין תַּעֲנִית חֲלוֹם אֶלָּא בְּיוֹמוֹ וַאֲפִילוּ בְּשַׁבָּת (שבת יא.), לָזֶה אָמַר סַפְּרוּ נָא לִי, פֵּרוּשׁ, עַתָּה, לִשְׁלוֹל שֶׁלֹּא יְאַחֲרוּ עַד יוֹם אוֹ יוֹמַיִם אַחַר שֶׁיּוּסַר עִצְּבוֹן נַפְשָׁם. וְטַעַם שֵׁנִי, עַל דֶּרֶךְ אָמְרָם זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (ברכות נה:) כִּי הַחֲלוֹמוֹת הוֹלְכִים אַחַר הַפֶּה, וְלָזֶה חָשׁ יוֹסֵף שֶׁיַּקְדִּימוּ לְסַפֵּר חֲלוֹמוֹתָם לְזוּלַת מִבַּלְעָדָיו וְיִתְקַיֵּם פִּתְרוֹן הַזּוּלַת. לָזֶה אָמַר סַפְּרוּ נָא, פֵּרוּשׁ: עַתָּה סַפְּרוּ לִי כְּדֵי לְהַקְדִּים פִּתְרוֹנוֹ. וַהֲגַם שֶׁאָמְרוּ בְּפֶרֶק הָרוֹאֶה כִּי עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה פּוֹתְרֵי חֲלוֹמוֹת הָיוּ בִּירוּשָׁלַיִם, וְכֻלָּן פָּתְרוּ חֲלוֹמוֹ שֶׁל רַבִּי בְּנָאָה וּכְמוֹ שֶׁכָּתַבְנוּ בְּסָמוּךְ, אוֹמֵר אֲנִי כִּי דַּוְקָא אִם לֹא יִהְיוּ הַפִּתְרוֹנִים סוֹתְרִין זֶה אֶת זֶה, אֲבָל אִם הָיוּ סוֹתְרִים, כְּמוֹ שֶׁתֹּאמַר: רִאשׁוֹן יֹאמַר כִּי יוֹצִיאוּהוּ מֵהַמִּשְׁמָר לִגְדֻלָּה וְשֵׁנִי יֹאמַר שָׁם יֵשֵׁב עַד מוֹת – אֵין מִתְקַיֵּם אֶלָּא רִאשׁוֹן, וְלָזֶה אָמַר יוֹסֵף סַפְּרוּ עַתָּה, שֶׁבָּזֶה יִבְטַח כִּי יִתְקַיֵּם פִּתְרוֹנוֹ.
הלא לאלוקים פתרונים, "don't interpretations belong to G'd?" This was Joseph's way of saying that although he offered his services as an interpreter they should not think that he claimed to boast about his ability, but that G'd had many interpreters at His disposal; he, Joseph, was only one of them. He invited them to tell him their dreams. Joseph had two reasons for saying נא, please, when inviting the ministers to tell him their dreams. 1) An interpretation can only claim to be accurate when it is given on the day after the night the dream has occurred, and this is the reason that one may fast even on the Sabbath after having had a bad dream; on the other hand, if one delayed fasting, one may not fast on the Sabbath on account of that dream. Joseph's use of the word נא, meant that he urged the ministers to tell him their dreams at once before the interpretations would become useless to them. The second reason Joseph said נא, is also related to a statement in the Talmud on the next folio. We are told there that most dreams follow the mouth, i.e. the interpreter [I have explained this on page 301. Ed.]. This is why Joseph was anxious that they should tell their dreams to him rather than to someone else in order that his interpretation would be fulfilled. He said: ספרו נא, "please tell now!" Although we have mentioned that there were twenty four interpreters in Jersualem each one of whom was able to give a different yet true interpretation to the same dream, I maintain that this was so only because none of the twenty four interpretations contradicted one another. If, for instance, the first interpreter would say that the prisoner would be released whereas the second interpreter would say that the prisoner would remain in jail until dead, only the first interpretation would be fulfilled. Joseph urged them to make him the first interpreter of their dreams for their sakes.