Tanakhתנ״ך

Jews Who Remained in Babylonian Exile

These sources examine the Jewish communities that did not return to Israel with Ezra and Nehemiah, exploring their reasons for staying, their relationship to the rebuilding of the Temple, and their role in post-exilic Jewish life. The sources include rabbinic interpretations of the return, historical accounts of obstacles to ascent, and biblical narratives centered on diaspora Jews.

שירו לנו משיר ציון

7 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The foundational picture is that the return was partial: Ezra 1–2 records Cyrus's call for "those among this people who wish to go up" to rebuild the Temple, with those who stayed behind instructed to support the project materially — already implying that remaining in Babylonia was a live and accepted option.

The numbers who actually made the journey were small, and the Sefer HaIkkarim (Maamar 3, 22:3) preserves a striking rabbinic tradition that Ezra deliberately left the most distinguished and learned Jews in Babylonia — making his ascending community, in effect, a spiritually "sifted" group — and that because the great Torah scholars remained behind, Ezra had no authority to alter anything in the Torah unilaterally, since his rulings would not be ratified by all those who had not ascended with him.

Even among the priestly families, the stay-behinds were the overwhelming majority: the Gemara (Arakhin 12b) records that only four of the twenty-four priestly watches returned from Babylonia, while twenty watches remained there, and it was the prophets among the returnees who had to reconstitute the full rota of twenty-four watches by lot.

The Levites present a parallel case: the Sefer HaIkkarim (Maamar 3, 22:3) notes explicitly that not a single Levite initially joined Ezra's ascent — citing the pasuk in which Ezra searches the assembled community and finds no Levites at all — until he sent emissaries back to Babylonia and obtained a small contingent of eighteen.

One prominent figure who remained in Babylonia was Mordechai, who Esther 2:5–6 describes as having been exiled from Jerusalem with Yechanyah, king of Yehudah — and Nechemia 7–8 (Nechemiah 7–8) lists those who did return by genealogical register, underscoring that the community in Babylonia and the community in the Land were treated as two distinct and carefully tracked populations.

Source 1 · Tanach
Verified

Esther

Esther 1-10

The Megillah takes place entirely among Jews who remained in Persia, making it a key source for the life, vulnerability, and providential role of Jews who did not return with Ezra and Nechemiah. It provides a direct window into Diaspora Jewish existence after the first return.

אִ֣ישׁ יְהוּדִ֔י הָיָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וּשְׁמ֣וֹ מׇרְדֳּכַ֗י בֶּ֣ן יָאִ֧יר בֶּן־שִׁמְעִ֛י בֶּן־קִ֖ישׁ אִ֥ישׁ יְמִינִֽי׃ אֲשֶׁ֤ר הׇגְלָה֙ מִיר֣וּשָׁלַ֔יִם עִם־הַגֹּלָה֙ אֲשֶׁ֣ר הׇגְלְתָ֔ה עִ֖ם יְכׇנְיָ֣ה מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃ וַיְהִ֨י אֹמֵ֜ן אֶת־הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת־דֹּד֔וֹ כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם וְהַנַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֙אַר֙ וְטוֹבַ֣ת מַרְאֶ֔ה וּבְמ֤וֹת אָבִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מׇרְדֳּכַ֛י ל֖וֹ לְבַֽת׃

Source 2 · Tanach
Verified

Ezra 1-2

Ezra 1-2

Those who ascend to Jerusalem to rebuild the House of God are blessed with God's presence, while those who remain behind in their places are to receive material support from the people of their communities in the form of silver, gold, goods, and livestock, along with freewill offerings for the House of God in Jerusalem.

מִֽי־בָכֶ֣ם מִכׇּל־עַמּ֗וֹ יְהִ֤י אֱלֹהָיו֙ עִמּ֔וֹ וְיַ֕עַל לִירוּשָׁלַ֖͏ִם אֲשֶׁ֣ר בִּיהוּדָ֑ה וְיִ֗בֶן אֶת־בֵּ֤ית יְהֹוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל ה֥וּא הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ וְכׇל־הַנִּשְׁאָ֗ר מִֽכׇּל־הַמְּקֹמוֹת֮ אֲשֶׁ֣ר ה֣וּא גָֽר־שָׁם֒ יְנַשְּׂא֙וּהוּ֙ אַנְשֵׁ֣י מְקֹמ֔וֹ בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב וּבִרְכ֣וּשׁ וּבִבְהֵמָ֑ה עִ֨ם־הַנְּדָבָ֔ה לְבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃

May your God be with those of you among this people who wish to go up to Jerusalem that is in Judah and build the House of the ETERNAL God of Israel, the God that is in Jerusalem; and all who stay behind, wherever that may be, let the people of that place render assistance with silver, gold, goods, and livestock, besides the freewill offering to the House of God that is in Jerusalem.”

Source 3 · Tanach
Verified

Nehemiah 7-8

Nehemiah 7-8

Nehemiah's census of returnees and the public reading of Torah show the restored community in Yehudah and, by contrast, the much larger Jewish world still centered in exile. The text helps frame the question of who did not return and how the post-exilic community defined itself.

וַיִּתֵּ֤ן אֱלֹהַי֙ אֶל־לִבִּ֔י וָאֶקְבְּצָ֞ה אֶת־הַחֹרִ֧ים וְאֶת־הַסְּגָנִ֛ים וְאֶת־הָעָ֖ם לְהִתְיַחֵ֑שׂ וָֽאֶמְצָ֗א סֵ֤פֶר הַיַּ֙חַשׂ֙ הָעוֹלִ֣ים בָּרִאשׁוֹנָ֔ה וָאֶמְצָ֖א כָּת֥וּב בּֽוֹ׃ אֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֣ר הֶגְלָ֔ה נְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיָּשׁ֧וּבוּ לִֽירוּשָׁלַ֛͏ִם וְלִיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃ הַבָּאִ֣ים עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְחֶמְיָ֡ה עֲ֠זַרְיָ֠ה רַֽעַמְיָ֨ה נַחֲמָ֜נִי מׇרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפֶּ֥רֶת בִּגְוַ֖י נְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃ בְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה וְשִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃

The city was broad and large, the people in it were few, and houses were not yet built. My God put it into my mind to assemble the nobles, the prefects, and the people, in order to register them by families. I found the genealogical register of those who were the first to come up, and there I found written: These are the people of the province who came up from among the captive exiles whom King Nebuchadnezzar of Babylon had deported, who returned to Jerusalem and to Judah, each to their own city—

Source 4 · Chazal
Verified

Arakhin 12b

Arakhin 12b:11

A baraita teaches that only four priestly watches—Jedaiah, Harim, Pashḥur, and Immer—ascended from the Babylonian exile while the other twenty remained in Babylonia; the prophets among those who returned divided these four families into twenty-four watches by drawing lots from a receptacle, with the representative of Jedaiah drawing his family's portion plus five others for a total of six.

וְהָתַנְיָא: אַרְבַּע מִשְׁמָרוֹת עָלוּ מִן הַגּוֹלָה — יְדַעְיָה וְחָרִים פַּשְׁחוּר וְאִימֵּר, עָמְדוּ נְבִיאִים שֶׁבֵּינֵיהֶם וְחִלְּקוּם לְעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע מִשְׁמָרוֹת, בְּלָלוּם וּנְתָנוּם בַּקַּלְפִּי, בָּא יְדַעְיָה וְנָטַל חֶלְקוֹ וְחֵלֶק חֲבֵירָיו שֵׁשׁ,

But isn’t it taught in a baraita that the watch of Jehoiarib did not exist during the Second Temple era? As it is taught: Only four priestly watches ascended from the Babylonian exile, while the other twenty stayed in Babylonia. And these are the watches who returned: The descendants of Jedaiah, Harim, Pashḥur, and Immer. The prophets among those who returned arose and divided these four families into twenty-four watches. They achieved this as follows: They wrote the names of these new twenty-four watches on pieces of paper, mixed them up, and put them in a receptacle [kalpi] from which lots were drawn. A representative from the family of Jedaiah came and drew his portion and the lot of five other watches, for a total of six.

Source 5 · Rishonim
Verified

Sefer HaIkkarim, Maamar 3 22:3

Sefer HaIkkarim, Maamar 3 22:3

When Ezra ascended from Babylon, only a small number went with him, while the great ones, wise men, and distinguished families of Israel all remained in Babylon; the Sages taught that Ezra did not leave Babylon until he had made it like fine flour (emptied it of worthy people), meaning he left behind the fit and took with him all the unfit, so that in the Land of Israel he would have the power to prevent them from intermarrying, and notably no Levites went with him until the verse states he found none among them, and he had to send back to Babylon and they sent him eighteen of the sons of Machli, yet because all the great ones and Torah scholars remained there, Ezra was not permitted to change anything in Torah, since his rulings would not accord with those of all who remained in Babylon and those found in the cities of Samaria, in the land of Assyria, and other places who did not agree to go up with him.

וכשעלה עזרא מבבל לא עלו עמו אלא מתי מספר, והגדולים שבישראל והחכמים והמיוחסים שבהם כלם נשארו בבבל, אמרו רבותינו ז״ל לא עלה עזרא מבבל עד שעשאה כסלת נקיה ועלה, כלומר שהניח הכשרים והעלה עמו כל הפסולים, לפי שבארץ ישראל יהיה בידו כח למחות שלא יתערבו בהם. תדע שהרי לא עלו עמו משבט לוי כלל, אמר הכתוב ואבינה בעם ובכהנים ומבני לוי לא מצאתי שם, עד ששלח בעדם לבבל ושלחו לו מבני מחלי י״ח, ואחר שנשארו שם כל הגדולים ויודעי התורה לא היה רשאי לשנות דבר בתורה, כי לא תהיה תורתו מסכמת עם תורת כל הנשארים בבבל והנמצאים בערי שומרון ובארץ אשור ובמקומות אחרים שלא הסכימו לעלות עמו.

Source 6 · Rishonim
Verified

Yalkut Shimoni on Torah 111:15

Yalkut Shimoni on Torah 111:15

In the time of Rabbi Yehoshua ben Chananya, when the kingdom decreed that the Temple would be rebuilt, two procurators named Pappus and Lullianus stationed themselves from Akko to Antioch to intercept those going up from exile, telling them that the king had decreed the city would be rebuilt but its walls would not be completed and no taxes would be paid, and when asked what to do, they were told to either delay the returnees or send word to them to remain in their places.

בִּימֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה, גָּזְרָה מַלְכוּת שֶׁיִּבָּנֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הוֹשִׁיבוּ פָּפּוּס וְלוּלִיאַנוּס טַרְפִּיזִין מֵעַכּוֹ לַאֲנְטוֹכְיָא. וְהָיוּ מַסְפִּיקִין לְעוֹלֵי גּוֹלָה אַזְלִין אִלֵּין כּוּתָאֵי וְאַמְרִין לֵיהּ "יְדִיעַ לֶהֱוֵי לְמַלְכָּא דְהַךְ קַרְתָּא דְתִּתְבְנֵי וְשׁוּרַיָא יִשְׁתַּכְלְלוּן מִנְדָּה בְלוֹ וַהֲלָךְ לָא יִתְּנוּן" "מִנְדָה" זוֹ מְנַת הַמֶּלֶךְ "בְלוֹ" פְּרִיגוּרִין "וַהֲלָךְ" זֶה אַנְגְרוּטוּג אָמַר לוֹן וּמַה נַעֲבִיד וּגְזָרִית אַמְרִין לֵיה, שְׁלַח וְאֶמוֹר לְהוֹן אוֹ יַשְׁנִינֶיה מִן אַתְרֵיה

Source 7 · Rishonim
Verified

Yalkut Shimoni on Nach 883:17

Yalkut Shimoni on Nach 883:17

Those who remained in Babylon and did not ascend with Ezra and Nechemiah refused to sing songs of Zion, showing their fingers and claiming they were bound and their fingers were cut off; though many priests and Levites did return, they could not play instruments, and because of their refusal to sing before God, the Holy One swore that just as they had restrained themselves and cut off their right hand, so too would He hold back His right hand from their enemies and it would not return unless He remembered them—as stated in the verse about forgetting Jerusalem and one's right hand.

שירו לנו משיר ציון וגו' לא נשיר לא נאמר אלא איך נשיר, מראים אצבעותיהם ואומרים היינו כפותים ונתקטעו אצבעותינו, וכה"א ואקבצם אל הנהר הבא אל אהוא וגו' ואבינה בעם ובכהנים ומבני לוי לא מצאתי שם, שם היו אלא שלא היו יכולין להקיש בכנורות, ומנין שחזרו אותם הלוים שגלו מתוכה שנאמר ורבים מהכהנים והלוים וראשי האבות הזקנים אשר ראו את הבית הראשון וגו', כיון שידע כן נבוכדנאצר עמד והשליך מישראל תלי תלים של הרוגים ואעפ"כ היה להם שמחה שלא אמרו שירה לפני ע"א שנאמר ותוללינו שמחה, באותה שעה נשבע הקב"ה לישראל אתם שלטתם בעצמכם וקטעתם אצבעות ימינכם אף אני השיב אחור ימינו מפני אויב ואינה חוזרת אלא א"כ אזכיר אתכם שנאמר אם אשכחך ירושלים תשכח ימיני: