Tanakhתנ״ך

Moses and Amalek: Spiritual Dimensions of War

These sources explore the mystical and moral significance of Moses' heavy hands during Israel's battle with Amalek, the stone he sat upon, the roles of Aaron and Chur, and why Joshua only weakened rather than destroyed the enemy. The sources address the spiritual prerequisites for victory, the limits of human effort against perpetual adversaries, and the collective merit that sustains leadership.

כָּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתּוֹכְלִים לַשָּׁמַיִם וּמְשַׁעְבְּדִים אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם גָּבָרוּ

16 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The narrative foundation is laid in Shemot 17:11–12, where whenever Moshe raised his hand Israel prevailed and whenever he lowered it Amalek prevailed, until Aharon and Chur supported his heavy hands on a stone seat until sunset — and the Mekhilta DeRabbi Yishmael, Tractate Amalek 1 and the Gemara (Rosh Hashanah 29a) both immediately clarify that Moshe's physical hands neither won nor broke the battle: rather, when Israel looked upward and subjected their hearts to their Father in Heaven they prevailed, and if not they fell.

Rashi (Shemot 17:10–12) adds two moral layers: Moshe's hands grew heavy because he had shown himself remiss in the duty to fight Amalek personally and appointed another in his stead, yet the stone seat rather than a cushion reflected his deliberate choice to share in Israel's suffering.

Ein Aya, Berakhot 9:10 offers the deepest structural explanation — Moshe, whose prophetic vision encompassed all generations, perceived that Israel had not yet been fully purified to the point where the adversarial force of Amalek would be unnecessary, and therefore his hands were constitutionally heavy; Aharon and Chur, whose perspective was rightly calibrated to the immediate hour rather than the ultimate end, were able to provide the support needed, and Moshe's act of sitting rather than standing expressed a deliberate lowering of his full stature to the judgment of the present moment — which is precisely why Yehoshua could only weaken Amalek but not destroy it.

the Malbim (Shemot 17:12) reads the stone as a symbol of Israel's unity — just as the stone is many particles cleaved into one substance, so the gathered solidarity of the believing Israelites provided the merit that shielded those of weaker faith, allowing Moshe to find rest from the accuser — and the Or HaChaim (Shemot 17:11–16) explains that God's private message to Moshe in Yehoshua's ear was a consolation directed precisely at Yehoshua's inner distress that Amalek had not been fully destroyed, assuring him that the divine oath of total erasure — 'מָחֹה אֶמְחֶה' — would ultimately be fulfilled.

the Ramban (Shemot 17:11–16) adds a kabbalistic dimension, explaining that Moshe's steady uplifted hands — described by the word 'emunah' — alluded to the ten fingers pointing to the ten emanations and clinging to the One Who fights for Israel, the same mystery that underlies the lifting of hands in the priestly blessing, while the Sforno (Shemot 17:11–16) grounds the entire prayer in the divine oath sworn on the throne — 'כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ' — which binds every generation to wage God's war against Amalek until the three milestones of kingship, the eradication of Amalek, and the building of the Temple are achieved.

Source 1 · Tanach
Verified

Exodus 17:8-16

Exodus 17:8-16:4

The Torah recounts the battle with Amalek: Moshe stands on a hill with the staff of God, his hands become heavy, and Aharon and Chur support them until sunset. Yehoshua weakens Amalek rather than eradicating them outright, and Moshe builds an altar naming God 'Hashem Nissi.'

וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים מֹשֶׁ֛ה יָד֖וֹ וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָד֖וֹ וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק׃ וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃

Then, whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed. But Moses’ hands grew heavy; so they took a stone and put it under him and he sat on it, while Aaron and Hur, one on each side, supported his hands; thus his hands remained steady until the sun set.

Source 2 · Chazal
Verified

Shemot Rabbah 51:4

Shemot Rabbah 51:4

Rabbi Shimon ben Rabbi Yishmael states that the stone served as testimony to all who come into the world that forgiveness is available to Israel, or alternatively, that it testified to the world that Yehoshua was appointed by the Holy One, blessed be He.

מַהוּ הָעֵדֻת, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן רַבִּי יִשְׁמָעֵאל עֵדוּת הוּא לְכָל בָּאֵי עוֹלָם שֶׁיֵּשׁ סְלִיחָה לְיִשְׂרָאֵל. דָּבָר אַחֵר, עֵדוּת הוּא לְכָל הָעוֹלָם שֶׁנִּתְמַנֶּה מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא.

Source 3 · Chazal
Verified

Mishnah Rosh Hashanah 3:8

Mishnah Rosh Hashanah 3:8

The mishnah discusses Moshe’s uplifted hands in the context of Amalek and states that did Moshe’s hands make war or break war? Rather, when Israel looked upward and submitted their hearts to Heaven they prevailed.

וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְגוֹ' (שמות יז), וְכִי יָדָיו שֶׁל משֶׁה עוֹשׂוֹת מִלְחָמָה אוֹ שׁוֹבְרוֹת מִלְחָמָה. אֶלָּא לוֹמַר לְךָ, כָּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִים כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם הָיוּ מִתְגַּבְּרִים. וְאִם לָאו, הָיוּ נוֹפְלִין.

Incidental to the discussion of the required intent when sounding the shofar, the mishna cites the verse: “And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed” (Exodus 17:11). It may be asked: Did the hands of Moses make war when he raised them or break war when he lowered them? Rather, the verse comes to tell you that as long as the Jewish people turned their eyes upward and subjected their hearts to their Father in Heaven, they prevailed, but if not, they fell.

Source 4 · Chazal
Verified

Rosh Hashanah 29a

Rosh Hashanah 29a:6

The Gemara derives from the battle with Amalek that Israel’s gaze was directed upward: when Israel subjugates their hearts to their Father in Heaven, they prevail, and when not, they falter. It is a classic source for the idea that Moshe’s hands did not win by themselves but signaled spiritual orientation.

מַתְנִי׳ ״וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְגוֹ׳״, וְכִי יָדָיו שֶׁל מֹשֶׁה עוֹשׂוֹת מִלְחָמָה אוֹ שׁוֹבְרוֹת מִלְחָמָה? אֶלָּא לוֹמַר לָךְ: כׇּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם — הָיוּ מִתְגַּבְּרִים, וְאִם לָאו — הָיוּ נוֹפְלִים. כַּיּוֹצֵא בַּדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר: ״עֲשֵׂה לְךָ שָׂרָף וְשִׂים אוֹתוֹ עַל נֵס וְהָיָה כׇּל הַנָּשׁוּךְ וְרָאָה אוֹתוֹ וָחָי״, וְכִי נָחָשׁ מֵמִית, אוֹ נָחָשׁ מְחַיֶּה? אֶלָּא: בִּזְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם — הָיוּ מִתְרַפְּאִין, וְאִם לָאו הָיוּ נִימּוֹקִים.

MISHNA: Incidental to the discussion of the required intent when sounding the shofar, the mishna cites the verse: “And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed” (Exodus 17:11). It may be asked: Did the hands of Moses make war when he raised them or break war when he lowered them? Rather, the verse comes to tell you that as long as the Jewish people turned their eyes upward and subjected their hearts to their Father in Heaven, they prevailed, but if not, they fell. Similarly, you can say: The verse states: “Make for yourself a fiery serpent, and set it upon a pole; and it shall come to pass, that everyone that is bitten, when he sees it, he shall live” (Numbers 21:8). Once again it may be asked: Did the serpent kill, or did the serpent preserve life? Rather, when the Jewish people turned their eyes upward and subjected their hearts to their Father in Heaven, they were healed, but if not, they rotted from their snakebites.

Source 5 · Chazal
Verified

Mekhilta de-Rabbi Yishmael on Amalek

Mekhilta DeRabbi Yishmael, Tractate Amalek 1

This midrashic treatment of Amalek expands the meaning of Moshe’s uplifted hands and the battle’s symbolism, stressing that the Israelites’ victory is tied to looking heavenward rather than to mere military force.

(שמות יז,יא) "וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים מֹשֶׁה יָדוֹ, וְגָבַר יִשְׂרָאֵל, וְכַאֲשֶׁר יָנִיחַ יָדוֹ, וְגָבַר עֲמָלֵק." וְכִי יָדָיו שֶׁלְּמֹשֶׁה מְגַבְּרוֹת אֶת יִשְׂרָאֵל, אוֹ יָדָיו שֶׁלְּמֹשֶׁה שׁוֹבְרוֹת אֶת עֲמָלֵק? אֶלָּא כָּל זְמַן שֶׁהָיָה מֹשֶׁה מַגְבִּיהַּ אֶת יָדָיו כְּלַפֵּי לְמַעְלָן, הָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִין בּוֹ, וּמַאֲמִינִין בְּמִי שֶׁפִּקֵּד אֶת מֹשֶׁה לַעֲשׁוֹת כֵּן וְהַמָּקוֹם עוֹשֶׂה לָהֶם נִסִּים וּגְבוּרוֹת. (שמות יז,יב) ["וִידֵי מֹשֶׁה כְּבֵדִים, וַיִּקְחוּ אֶבֶן וַיָּשִׂימוּ תַחְתָּיו וַיֵּשֶׁב עָלֶיהָ, וְאַהֲרֹן וְחוּר תָּמְכוּ בְיָדָיו, מִזֶּה אֶחָד וּמִזֶּה אֶחָד, וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה עַד בֹּא הַשָּׁמֶשׁ."] "וִידֵי מֹשֶׁה כְּבֵדִים". מִכָּן שֶׁלֹּא יַשְׁהֶה אָדָם בַּמִּצְווֹת.

Source 6 · Rishonim
Verified

Or HaChaim on Exodus

Or HaChaim on Exodus 17:11-16

When God commanded Moses to tell Joshua to remember that Amalek would be erased, this message was meant to console Joshua's troubled heart, as he had only weakened Amalek rather than destroying them completely, and the doubling of the word "erase" alludes to three times this erasure would occur: in the days of Saul, in the days of Mordechai, and in the future.

וְאוּלַי כִּי לְצַד שֶׁרָאָה יְהוֹשֻׁעַ עוֹצֶם הַכְעָסַת עֲמָלֵק וְתָקְפּוֹ, וְלֹא הָיָה בּוֹ כֹּחַ לַעֲשׂוֹת בּוֹ כִּלָּיוֹן אֶלָּא שֶׁהֶחְלִישָׁם לְבַד, וְיֵשׁ בְּלִבּוֹ שֶׁל צַדִּיק אֵיךְ לֹא עָשָׂה ה׳ מַה שֶׁרָאוּי לַעֲשׂוֹת בְּרָשָׁע זֶה, לָזֶה בָּא ה׳ לְהָפִיג צִנָּתוֹ וְצִוָּה לְמֹשֶׁה לֵאמֹר לוֹ בְּאָזְנוֹ, פֵּרוּשׁ כִּי הַדָּבָר הוּא לְהָשִׁיב לְמַה שֶׁבְּלִבּוֹ שֶׁל יְהוֹשֻׁעַ וְאָמַר לוֹ כִּי לֹא יִדְאַג עַל הַדָּבָר, ״מָחֹה אֶמְחֶה״ וְגוֹ׳, וּדְבַר ה׳ כְּאִלּוּ כְּבָר הָיָה, וְתִהְיֶה זֹאת נֶחָמָתוֹ.

Source 7 · Rishonim
Verified

Sforno on Exodus 17:11-16

Sforno on Exodus 17:11-16:7

Sforno explains the connection between Moshe’s posture and Israel’s success, and reads the altar and divine oath as teaching that Amalek’s opposition persists until a more complete rectification occurs.

וַיֹּאמֶר כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ. אָמַר טַעַם תְּפִלָּתִי זֶה הוּא, מִפְּנֵי שֶׁהָאֵל יִתְבָּרַךְ נִשְׁבַּע שֶׁתִּהְיֶה לוֹ מִלְחָמָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר, וְחַיָּבִים אָנוּ לְהִלָּחֵם מִלְחַמְתּוֹ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר, כְּאָמְרָם: "שָׁלֹשׁ מִצְווֹת נִצְטַוּוּ יִשְׂרָאֵל בִּכְנִיסָתָן לָאָרֶץ, לְהַעֲמִיד לָהֶם מֶלֶךְ וּלְהַכְרִית זַרְעוֹ שֶׁל עֲמָלֵק, וְלִבְנוֹת בֵּית הַמִּקְדָּשׁ" (סנהדרין כ:), וְלָכֵן הִתְפַּלַּלְתִּי שֶׁיִּהְיֶה הוּא נִסִּי וְרוֹמְמוּתִי עַל הָאוֹיֵב.

ויאמר כי יד על כס י-ה, Moses explains the reason and purpose of his prayer being the fact that G’d Himself had sworn an oath to remain at war with Amalek from generation to generation. If G’d is at war with that nation, we as G’d’s representative on earth, must certainly also be at war with that nation. It is what our sages referred to when they said that three commandments cannot be fulfilled until the Jewish people are securely settled in the land of Israel, 1) appointment of a king; 2) destroying the last vestiges of Amalek; 3) the building of a permanent Temple. Moses therefore had prayed for the time when these three hallmarks of Jewish history could be attained. (Sanhedrin 20)

Source 8 · Rishonim
Verified

Ibn Ezra on Exodus 17:11-12

Ibn Ezra on Exodus 17:11-12:2

Ibn Ezra reads the scene in a more straightforward peshat mode, focusing on the physical posture, the raised staff, and the support given to Moshe so the sign of divine assistance could be maintained throughout the battle.

וידי משה. ידענו כי אין כח באדם להרים ידיו יום שלם, ואפילו שעות מועטות, ואף כי עד בא השמש, והנה הזכיר וידי משה כבדים יותר מידי שאר הזקנים, ע"כ לא היה יכול להרימם תמיד: וטעם וישימו שלא היה יכול לעמוד ושגבו מקומו: ואהרן וחור עמדו, ואמר הכתוב כבדים על לשון זכרים, וככה מזה אחד ומזה אחד, וכמוהו והנה יד שלוחה אלי והנה בו מגלת ספר (יחז' ב ט):

BUT MOSES’ HANDS WERE HEAVY. We know that a human being does not have the strength to hold his hands up for an entire day. One cannot even hold them up for a few hours, certainly not until the going down of the sun. Now Scripture notes that Moses’ hands were heavier than the hands of other old people. Moses thus could not continually hold his hands up. [AND PUT IT.] Its meaning is, they strengthened his place because he was not able to stand up. AND AARON AND HUR. Stood. Scripture employs the masculine kevedim (heavy) and similarly reads, mi-zeh echad u-mi-zeh echad (the one on the one side, and the other on the other side). Ve-hinneh yad sheluchah elai, ve-hinneh vo megillat sefer (behold, a hand was put forth unto me; and, lo, a roll of a book was therein) is similar (Ezek. 2:9).

Source 9 · Rishonim
Verified

Ramban on Exodus 17:11-16

Ramban on Exodus 17:11-16:2

Ramban develops the battle with Amalek as a sign and paradigm: Moshe’s hands represent faith and divine aid, while the ongoing memory and war with Amalek reflect a historical-spiritual antagonism that is not simply erased in one moment.

וְטַעַם וַיְהִי יָדָיו אֱמוּנָה שֶׁהָיוּ עוֹמְדוֹת וְקַיָּמוֹת בְּרוֹמְמוּתָן, כִּלְשׁוֹן "וַאֲמָנָה עַל הַמְשֹׁרְרִים דְּבַר יוֹם בְּיוֹמוֹ" (נחמיה יא כג), וְכֵן "אֲנַחְנוּ כּוֹרְתִים אֲמָנָה" (שם י יא), דָּבָר קַיָּם בִּבְרִית, וְכֵן "הַיָּתֵד הַתְּקוּעָה בְּמָקוֹם נֶאֱמָן" (ישעיה כב כג), חָזָק: וְעַל דֶּרֶךְ הָאֱמֶת, נָשָׂא עֶשֶׂר אֶצְבָּעוֹת לְרוּם הַשָּׁמַיִם לִרְמֹז עַל עֶשֶׂר סְפִירוֹת לְדָבְקָה בֶּאֱמוּנָה הַנִּלְחָם לְיִשְׂרָאֵל, וּבְכָאן נִתְבָּאֵר עִנְיַן נְשִׂיאוּת כַּפַּיִם בְּבִרְכַּת כֹּהֲנִים וְסוֹדוֹ: כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ יָדוֹ שֶׁל הקב"ה הוּרְמָה לִשָּׁבַע בְּכִסְאוֹ לִהְיוֹת לוֹ מִלְחָמָה וְאֵיבָה בַּעֲמָלֵק עוֹלָמִית. וּמַהוּ כֵּס וְלֹא נֶאֱמַר כִּסֵּא, וְאַף הַשֵּׁם נֶחֱלַק לְחֶצְיוֹ, נִשְׁבַּע הקב"ה שֶׁאֵין הַכִּסֵּא שָׁלֵם וְאֵין הַשֵּׁם מָלֵא עַד שֶׁיִּמַּח שְׁמוֹ שֶׁל עֲמָלֵק בֶּן עֵשָׂו, וּמִשֶּׁנִּמְחָה שְׁמוֹ יְהִי שֵׁם ה' מָלֵא וְהַכִּסֵּא שָׁלֵם, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים ט ז) "הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח", זֶהוּ עֵשָׂו, שֶׁנֶּאֱמַר "וְעֶבְרָתוֹ שְׁמָרָה נֶצַח" (עמוס א יא), "אָבַד זִכְרָם הֵמָּה" (תהלים ט ז), מַה כְּתִיב אַחֲרָיו "וַה' לְעוֹלָם יֵשֵׁב" (שם ח), הֲרֵי הַשֵּׁם מָלֵא, "כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ" (שם), הֲרֵי כִּסֵּא שָׁלֵם. לְשׁוֹן רַשִׁ"י (רש"י על שמות י"ז:ט"ז). וּמִדְרַשׁ חֲכָמִים הוּא (תנחומא תצא יא): וְיֵשׁ מְפָרְשִׁים כִּי כַּאֲשֶׁר תִּהְיֶה יָד עַל כִּסֵּא ה' תִּהְיֶה מִלְחָמָה לַה' בַּעֲמָלֵק, וְכֵן תִּהְיֶה מִדּוֹר לְדוֹר. וְהָעִנְיָן, כִּי כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא ה' יִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק, וְהוּא רֶמֶז לְשָׁאוּל הַמֶּלֶךְ הָרִאשׁוֹן, וְכֵן מִדֹּר דֹּר, לֵאמֹר כִּי כָל מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל חַיָּב לְהִלָּחֵם בָּהֶם עַד שֶׁיִּמָּחוּ. וְגַם זֶה מִדְרַשׁ הַגְּמָרָא שֶׁאָמְרוּ (סנהדרין כ:) כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר כִּי יָד עַל כֵּס יָהּ מִלְחָמָה לַה' בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר, הֲרֵי לְהַעֲמִיד עֲלֵיהֶם מֶלֶךְ תְּחִלָּה, וְאֵין "כֵּס יָהּ" אֶלָּא מֶלֶךְ, שֶׁנֶּאֱמַר (דהי"א כט כג) "וַיֵּשֶׁב שְׁלֹמֹה", כִּדְאִיתָא בְּפֶרֶק כֹּהֵן גָּדוֹל (סנהדרין כ:). וְעַל דֶּרֶךְ הַפְּשָׁט נָכוֹן הוּא: וְעַל דֶּרֶךְ הָאֱמֶת, כִּי הַיָּד אֲשֶׁר עַל כִּסֵּא יָהּ, וְהִיא מִלְחָמָה לַה', הוֹיָה בַּעֲמָלֵק מִדֹּר דֹּר, כִּי מִדַּת הַדִּין שֶׁל מַעְלָה תִּהְיֶה בּוֹ לִמְחוֹתוֹ לְעוֹלָם מִדּוֹר דּוֹר. וּמִדְרַשׁ חֲכָמִים (תנחומא תצא טו) בַּשֵּׁם הַמָּלֵא וּבַכִּסֵּא הַשָּׁלֵם יִרְמֹז לָזֶה: וְטַעַם הָעֹנֶשׁ שֶׁנֶּעֱנַשׁ עֲמָלֵק יוֹתֵר מִכָּל הָעַמִּים, בַּעֲבוּר כִּי כָל הָעַמִּים שָׁמְעוּ וַיִּרְגְּזוּן (שמות ט"ו:י"ד), וּפְלֶשֶׁת אֱדוֹם וּמוֹאָב וְיוֹשְׁבֵי כְּנַעַן נָמֹגוּ (שם) מִפְּנֵי פַּחַד ה' וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ, וַעֲמָלֵק בָּא מִמֶּרְחָק כְּמִתְגַּבֵּר עַל הַשֵּׁם, וּלְכָךְ אָמַר בּוֹ "וְלֹא יָרֵא אֱלֹהִים" (דברים כה יח), וְעוֹד כִּי הוּא נִין עֵשָׂו וְקָרוֹב לָנוּ, עֹבֵר מִתְעַבֵּר עַל רִיב לֹּא לוֹ:

AND HIS HANDS WERE ‘EMUNAH’. This means that they remained steadily uplifted. The usage of the word is similar to the expressions: ‘va’amanah’ (And a sure) ordinance concerning the singers, as every day required; And yet for all this we make ‘amanah’ (a sure) covenant, meaning a provision “fixed” by covenant. Similarly, a peg fastened in a place ‘ne’eman’ means [sure and] strong. By way of the Truth, [the mystic lore of the Cabala], Moses lifted his ten fingers to the height of heaven in order to allude to the ten emanations and to cleave firmly to Him Who fights for Israel. Here is explained the matter of uplifting of hands during the blessing of the priests, and its secret. FOR THE HAND UPON ‘KEIS Y-AH’ (THE THRONE OF THE ETERNAL). “The hand of the Holy One, blessed be He, is raised to swear by His throne that He will maintain [a state of] war and enmity against Amalek forever. Now what is the significance of the word keis, and why does it not say kisei [as usual]? Furthermore, even the Divine Name is divided into half! [The answer is that] the Holy One, blessed be He, swore that the throne will not be perfect and the Name will not be full until He will blot out the name of Amalek the son of Esau. And when his name will be blotted out, then will G-d’s Name be full and the throne perfect, as it is said, The foe — they are destroyed; perpetual ruins. [This refers to Esau, of whom it is said, And he kept his wrath for ever.] Their very memorial is perished. What is written after that? And the Eternal is enthroned for ever. Thus you see [that after Amalek’s memory has perished], G-d’s Name is full. He hath established ‘kis’o’ (His throne) for judgment. Thus you see that the throne will be perfect.” Thus far the language of Rashi, and it is a Midrash of the Sages. Some scholars explain the verse as meaning that “when there will be a ‘hand,’ [i.e., king, as explained further], upon the throne of the Eternal, the Eternal will have war with Amalek, and so shall it be from generation to generation.” The purport of this is that when there will be a king in Israel sitting upon the throne of the Eternal, he shall wage war against Amalek, thus alluding to Saul, the first king [of Israel]. And so shall it continue from generation to generation, that every king of Israel shall be duty-bound to fight with them until their name will extinct. The following is also a Midrash of the Gemara, as found in [Tractate Sanhedrin] in the chapter of the High Priest: “By saying, The hand upon the throne of the Eternal: the Eternal will have war with Amalek from generation to generation, Scripture intimates that the Israelites must first appoint a king over themselves [before they are to annihilate the offspring of Amalek], for the throne of the Eternal refers only to the king, as it is said, Then Solomon sat on the throne of the Eternal. In line with the plain meaning of Scripture, this is correct. And by way of the Truth, [that is, the mystic lore of the Cabala, the verse is to be understood as meaning] that the Hand, [i.e., the attribute of justice], which is upon the throne of Y-ah, and which is the war from the Eternal, will continue with Amalek from generation to generation, for the high attribute of justice will pursue his extinction forever from generation to generation. The Midrash of the Sages [mentioned above] concerning “the full Divine Name” and “the perfect throne” allude to this [interpretation by way of the Truth]. Now the reason for the punishment of Amalek, i.e., why punitive measures were meted out to him more than to all other nations, is that when all the nations heard [of G-d’s visitation upon the Egyptians], they trembled. Philistia, Edom, and Moab and the inhabitants of Canaan melted away from before the terror of the Eternal, and from the Glory of His majesty, whereas Amalek came from afar as if to make himself master over G-d. It is for this reason that it is said concerning him, and he feared not G-d. Besides, he was a descendant of Esau and related to us, a passer-by who meddles with a quarrel not his own. Yithro

Source 10 · Rishonim
Verified

Rashi on Exodus 17:10-12

Rashi on Exodus 17:10-12:3

Rashi explains Moshe’s hands as an expression of Israel’s subjugation to Heaven: as long as Israel looked upward and purified their hearts, they prevailed. He also notes the practical reason Aharon and Chur supported Moshe when his hands grew heavy.

כאשר ירים משה ידו. וְכִי יָדָיו שֶׁל מֹשֶׁה נוֹצְחוֹת הָיוּ הַמִּלְחָמָה וְכוּ' כִּדְאִיתָא בְּרֹ"הַ: וידי משה כבדים. בִּשְׁבִיל שֶׁנִּתְעַצֵּל בַּמִּצְוָה וּמִנָּה אַחֵר תַּחְתָּיו, נִתְיַקְּרוּ יָדָיו: אבן וישימו תחתיו. וְלֹא יָשַׁב לוֹ עַל כַּר וָכֶסֶת. אָמַר: יִשְׂרָאֵל שְׁרוּיִין בְּצַעַר, אַף אֲנִי אֶהְיֶה עִמָּהֶם בְּצַעַר (תענית י"א): ויהי ידיו אמונה. וַיְהִי מֹשֶׁה יָדָיו בֶּאֱמוּנָה, פְּרוּשׂוֹת הַשָּׁמַיִם בִּתְפִלָּה נֶאֱמָנָה וּנְכוֹנָה:

כאשר ירים משה ידו WHEN MOSES LIFTED UP HIS HAND — But could Moses’ hands win the battle etc.? See the whole passage as it is given in the Treatise Rosh Hashanah 29a. וידי משה כבדים BUT MOSES HANDS BECAME HEAVY — Because he had shown himself remiss in the duty that was his, of waging war himself against Amalek, and had appointed another in his stead, his hands became heavy (cf. (Mekhilta). אבן וישימו תחתיו A STONE AND THEY PUT IT UNDER HIM [AND HE SAT THEREON] — but he did not seat himself upon a cushion or a pillow, for he said, “Israel is in tribulation; I will be in tribulation together with them”. (Taanit 11a). ויהי ידיו אמונה (lit., and he was, his hands faithfulness) — and Moses was in the condition that his hands were in faithfulness — spread forth to heaven in a confident and firm prayer.

Source 11 · Acharonim
Verified

Malbim on Exodus 17:12

Malbim on Exodus 17:12

Moshe's hands grew heavy because many among the people lacked faith and were not wholly devoted to God, causing the material to overcome the spiritual; the stone upon which he sat symbolizes the unity of Israel, which shields the faithful against the unfaithful, and Moshe found rest and protection from accusation through this collective merit and through the support of Aharon and Chur's righteousness and prayer.

אבל ידי משה היו כבדים, כי רבו מחוסרי אמונה אשר לא היה לבבם שלם עם ה', ולכן לא היה יכול להרים ידיו, כי החומריית גבר על הרוחניית העולה היא למעלה, ויקחו אבן, האבן מרמז על אחדות ישראל ואגודתם להיות עם אחד, כמו שרמזו ליעקב במה שהתאחדו אבני מראשותיו לאבן אחד, וכמ"ש משם רועה אבן ישראל, כמו שהאבן הוא דבוק חלקים רבים להיות עצם אחד, ר"ל שע"י אחדות העם תגן אמונת המאמינים וזכותם על הבלתי מאמינים, וישימו תחתיו רומז שכל ישראל התאחדו להכנע תחת משה ויהי בישרון מלך בהתאסף וכו' יחד שבטי ישראל, וישב עליה הישיבה מורה על המנוחה, כמ"ש הרמב"ם במו"נ [ח"א] שע"י זכות זה מצא מנוח מן המקטרג, ואהרן וחור, וגם מצא תמיכה מזכות אהרן וחור שתמכוהו בזכותם ובתפלתם, והנה האבן שמורה על האחדות יהיה, אם מצד אחדות העם, אם מצד האמנתם באחדות הבורא, באופן שיתאחדו אחד אל אחד, וכמ"ש חז"ל בפסחים (דף ) בקש יעקב לגלות הקץ וכו'

Source 12 · Hasidic
Verified

Kedushat Levi on Beshalach and Amalek

Kedushat Levi, Exodus, Homily for Purim 1

Kedushat Levi reads the war with Amalek through the lens of faith, prayer, and spiritual consciousness. Moshe’s elevated hands indicate drawing divine flow downward, while the continued weakening of Amalek reflects an enduring avodah against the root of spiritual doubt.

נראה, דהנה לא זו בלבד דזרע ישראל הם מצווים על מחיית עמלק דהוא זרע עשו אלא דכל איש מישראל צריך למחות חלק רע המכונה בשם עמלק אשר טמון בלבו דכל זמן דזרע עמלק נמצא בעולם אז כיון דאדם גם כן הוא עולם קטן אז יש מציאות לעמלק לכח הרע בכל אדם אשר מתעורר בכל פעם להחטיא את האדם ועל זה בא הזכירות בתורה. והנה כח של זרע ישראל אינו אלא בפה הקול קול יעקב, בתורה ותפלה כשאדם יש לו כח זה ובוער תמיד לבו להשם יתברך אז אין שום רע יוכל לשלוט בו. וזהו שכתוב (שמות יז, יא) והיה כאשר ירים משה את ידו, רצה לומר כוחו המכונה בשם יד כשאדם מרים זה הכח אז וגבר ישראל.

Source 13 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 5:63

Ein Aya, Berakhot 5:63

Moshe's physical strength became insufficient for prayer, requiring hidden reserves of life-force to be awakened; similarly, after the moral corruption of the golden calf depleted revealed moral vitality, concealed and imperceptible forces within the soul—which tends toward holiness and good—had to be aroused.

והנה משרע"ה הי' כ"כ צריך להגביר בתפילה עד שלא הי' מספיק הכח הגופני הטבעי כ"א הכח הצפון שבחיים הי' צריך שיתעורר. ולעומת המדה המוסרית ג"כ כך היא המדה שאם אפס כח החיים המוסריים בגלוי ע"י ההשחתה הגדולה של העגל, הי' צריך לזה שיתעוררו לחיים כוחות צפונים ובלתי ניכרים שבעצם הנפש שהיא נוטה לקדושה ולטוב.

Source 14 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 9:10

Ein Aya, Berakhot 9:10

Moshe could not wage war against Amalek through his own power, for as the prophetic eye perceives the future of all generations, Amalek—Israel's adversary—will still be needed because Israel will never be completely purified to the point where the opposing force becomes unnecessary; thus his hands grew heavy and he was compelled to lower them, but Aharon and Chur, possessing awareness suited to the generation and moment, strengthened him by supporting his hands through their own self-abasement in sitting rather than standing (lowering their stature from the posture of complete authority), which fit the hour's requirement to subjugate Amalek if not entirely, which is why Yehoshua achieved only weakening rather than destruction.

משה רבינו ע"ה בעצמו לא הי' אפשר לו לעשות המלחמה בעמלק. עמלק שהוא שטנם של ישראל ומנגדם. להעין הצופיה עד סוף כל הדורות, כאדון הנביאים אשר "בכל ביתי נאמן הוא" כתוב עליו, הוא רואה שעוד יש צורך גם בעמלק, כי עוד לא נטהרו ישראל לגמרי עד שלא יהי' צורך לעולם בכח המנגד להם. ע"כ ידי משה כבדים, ובכחו העצמי הי' כמוכרח להוריד ולהניח ידיו. אמנם אהרן וחור, שלהם ראויה ההשקפה של הדור והשעה, המה התגברו במה שתמכו בידיו, ע"י מה שהשפיל עצמו שלא נהג מנהג עמידה שהוא מצב הוראת כל כחו, כ"א השפיל והקמיט ערכו בישיבה, לדון למצב השעה, שהיתה ודאי צריכה לכך להכניע את עמלק אם לא לגמרי. ע"כ לא עלתה גם ביד יהושע הכליון כ"א ההחלשה "ויחלש יהושע את עמלק" .

Source 15 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 5:57

Ein Aya, Berakhot 5:57

Moshe prayed intensely until he became weak, teaching that the corruption had become so severe that restoring the people to a proper state required effort exceeding natural human capacity rather than the measured exertion befitting a great leader; therefore the prayer transcended natural bodily limits until exhaustion resulted.

ויחל משה, אר"א מלמד שהתפלל משה עד שהוחלה. הורה שכ"כ גברה ההשחתה, עד שההשתדלות להחזירם למצב טוב והגון הראוי להתקיים ולבא לתכליתן לא יבא ע"י השתדלות ממוצעת שראויה למנהיג גדול לעבוד כפי כוחו, כ"א צריך כעת שתהי' העבודה בהחזרתם למוטב יותר מכפי הכח הטבעי. ע"כ היתה התפילה בזה עוברת גבול הכוחות הטבעיים שבגוף עד שהוחלה.

Source 16 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 10:6

Ein Aya, Shabbat 10:6

The ark, as the seat of Torah, and the luminous mirror (aspeklaria) that shines forth both stand beyond human dominion and are free from human limitations; yet even when a person apprehends divine concepts and divine light, this apprehension comes through human intermediaries—spiritual burden is carried through physical poles, bodily senses, and limited rational intellect.

הארון, מכון התורה, הופעת אספקלריא המאירה, גם היא בודאי עומדת ממעל לרשותו של אדם ומנוקה היא מהגבלותיו וצמצומיו. אמנם תפיסתו של האדם, גם במושגים האלהיים העליונים, גם באורה העליונה האלהית, היא ע"י אמצעיו. במוטות הוא נושא את משאו הרוחני, בחושים הגופניים ובשכל המוגבל ההגיוני.