Yamim Tovimימים טובים

The Nesi'im's Dedication Offerings to the Tabernacle

Sources explore the tribal leaders' contributions to the Tabernacle's dedication, including six wagons and oxen for the Levites' service, and twelve days of identical altar offerings. Commentaries discuss the symbolic and spiritual significance of these gifts, their timing, and what they reveal about communal participation and individual tribal qualities.

וַיָּבִיאוּ אֶת־קׇרְבָּנָם לִפְנֵי יְהֹוָה שֵׁשׁ־עֶגְלֹות

10 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The Nesi'im brought six draught carts and twelve oxen before the Tabernacle — a cart for every two chieftains and an ox for each one — and subsequently brought a dedication offering for the altar on the day it was anointed (Bamidbar 7:2–89), with God then instructing Moses that one chieftain should present his offering each day (Bamidbar 7:2–89).

The Ramban (Bamidbar 7:3) explains that the Nesi'im reasoned on their own initiative that it was not fitting for the Levites to carry the heavy planks and sockets of the Tabernacle on their shoulders, and so they brought the carts of their own accord, since it was the practice of those who transported royal palaces and tent-sanctuaries to carry them by wagon the Ramban (Bamidbar 7:3).

Rashi (Bamidbar 7:3), drawing on the Sifri, explains why the Nesi'im were the first to bring their dedication offering here even though they had been last to contribute to the construction of the Tabernacle: they had originally held back, expecting to supply whatever the community left lacking, but when the community supplied everything in its entirety, all that remained for the Nesi'im to contribute were the shoham stones and the setting-stones for the ephod and breastplate — and so they seized the opportunity to be first here.

The Or HaChaim (Bamidbar 7:10) notes that all the Nesi'im initially wished to bring their offerings together on the first day of the altar's dedication, intending that it be inaugurated by all of them at once, and it was God who redirected them to bring one chieftain per day — while assuring that all twelve days would count as the dedication of the altar Or HaChaim (Bamidbar 7:10).

The Kli Yakar (Bamidbar 7:12) observes that the Torah uses the conjunctive vav in 'and his offering' at the opening of the first chieftain's presentation — as if others had already preceded him — so that he would not boast of being first, and pointedly omits the title 'prince' in connection with him so that he would not grow haughty, since pride is the cause of all quarrels Kli Yakar (Bamidbar 7:12).

Source 1 · Tanach
Verified

Numbers 7:2-89

במדבר ז׳:ב׳-פ״ט

Numbers 7:2-89

The nesi’im bring six covered wagons and twelve oxen for the service of the Tabernacle, and then each tribal prince brings identical dedicatory offerings for the altar over twelve days. The passage records each prince's gift in detail and concludes with the total sum of all offerings.

וַיָּבִ֨יאוּ אֶת־קׇרְבָּנָ֜ם לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֗ה שֵׁשׁ־עֶגְלֹ֥ת צָב֙ וּשְׁנֵ֣י עָשָׂ֣ר בָּקָ֔ר עֲגָלָ֛ה עַל־שְׁנֵ֥י הַנְּשִׂאִ֖ים וְשׁ֣וֹר לְאֶחָ֑ד וַיַּקְרִ֥יבוּ אוֹתָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ וַיַּקְרִ֣יבוּ הַנְּשִׂאִ֗ים אֵ֚ת חֲנֻכַּ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ בְּי֖וֹם הִמָּשַׁ֣ח אֹת֑וֹ וַיַּקְרִ֧יבוּ הַנְּשִׂיאִ֛ם אֶת־קׇרְבָּנָ֖ם לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֑ה נָשִׂ֨יא אֶחָ֜ד לַיּ֗וֹם נָשִׂ֤יא אֶחָד֙ לַיּ֔וֹם יַקְרִ֙יבוּ֙ אֶת־קׇרְבָּנָ֔ם לַחֲנֻכַּ֖ת הַמִּזְבֵּֽחַ׃ {ס}

and brought their offering before GOD: six draught carts and twelve oxen, a cart for every two chieftains and an ox for each one. When they had brought them before the Tabernacle, The chieftains also brought the dedication offering for the altar upon its being anointed. As the chieftains were presenting their offerings before the altar, GOD said to Moses: Let them present their offerings for the dedication of the altar, one chieftain each day.

Source 2 · Chazal
Verified

Pesikta Rabbati 10

Pesikta Rabbati 10

Rabbi Shmuel ben Nachman states that the passage "when you lift the head" refers to three offerings, the first being the offering of the masters of the tabernacle; God commanded Moses that Israel bring shekels, from which they made the sockets of the tabernacle, the planks, and then covered the curtains, and this arrangement teaches that the Shekhinah comes into the tabernacle and they carry it, derived from the teaching that the work of the holy service they shall carry on their shoulders.

ד"א כי תשא את ראש א"ר שמואל בן נחמן שלש תרומות יש כאן תרומה הראשונה של אדני המשכן אמר הקב"ה למשה אמור להם שיביאו שקלים מיד הביאו ועשו אדנים כיון שנעשו אדנים נעשו הקרשים ואחר כך חיפו את היריעות ולמה כן אמר הקדוש ברוך הוא בשקלים שהביאו (את) ישראל עשו [את] אדני המשכן וכל כך למה אלא שהשכינה באה לתוך המשכן והם נושאים אותה כי תשא את ראש ואין אתה למד מכאן יש לך מניין ללמד כי עבודת הקודש עליהם בכתף ישאו (במדבר ז' ט'):

Source 3 · Rishonim
Verified

Ramban on Numbers 7:3

רמב"ן על במדבר ז׳:ג׳

Ramban on Numbers 7:3

Ramban discusses the nesi’im's contributions as both practical and symbolic, focusing on the wagons for the Levites and the meaning of the repeated offerings. He treats the offerings as part of the consecration of the altar and the honor of each tribe.

וַיַּקְרִיבוּ נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל וְגוֹ' וַיָּבִיאוּ אֶת קָרְבָּנָם לִפְנֵי ה' – בַּעֲבוּר הֱיוֹת הָעֲגָלוֹת לְצֹרֶךְ הַקָּרְבָּנוֹת יִקָּרְאוּ קָרְבָּן, וְכֵן ״וַנַּקְרֵב אֶת קָרְבַּן ה' אִישׁ אֲשֶׁר מָצָא כְלִי זָהָב״ (במדבר ל״א:נ׳) - קָרְבָּן לְבֶדֶק הַבַּיִת. וְהִנֵּה חָשְׁבוּ הַנְּשִׂיאִים שֶׁלֹּא יִתָּכֵן שֶׁיִּשְׂאוּ הַלְוִיִּם עַל כָּתֵף קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וְהָאֲדָנִים, שֶׁהֵם כְּבֵדוֹת מְאֹד, וְהֵבִיאוּ מֵעַצְמָן עֲגָלוֹת, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ כָּל נוֹשְׂאֵי בָּתֵּי הַמְּלָכִים וְהֵיכְלֵי אָהֳלֵיהֶם לָשֵׂאת אוֹתָם בַּעֲגָלוֹת. וְיִתָּכֵן שֶׁנְּפָרֵשׁ וַיָּבִיאוּ אֶת קָרְבָּנָם לִפְנֵי ה' שֵׁשׁ עֶגְלוֹת צָב – שֵׁשׁ עֲגָלוֹת גְּדוֹלוֹת נוֹשְׂאוֹת קָרְבְּנוֹתֵיהֶם, וּשְׁנֵים עָשָׂר בָּקָר מוֹשְׁכִים הָעֲגָלוֹת.

Source 4 · Rishonim
Verified

Rashi on Numbers 7:3

רש"י על במדבר ז׳:ג׳

Rashi on Numbers 7:3

Rashi explains that the princes brought wagons and oxen for transporting the Mishkan components, and that their altar offerings were identical because they all participated equally in the Tabernacle's dedication. He also notes the delay before their gifts were accepted until after the altar's inauguration.

ויקריבו אותם לפני המשכן. שֶׁלֹּא קִבֵּל מֹשֶׁה מִיָּדָם עַד שֶׁנֶּאֱמַר לוֹ מִפִּי הַמָּקוֹם; אָמַר רַבִּי נָתָן מָה רָאוּ הַנְּשִׂיאִים לְהִתְנַדֵּב כָּאן בַּתְּחִלָּה, וּבִמְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן לֹא הִתְנַדְּבוּ תְּחִלָּה? אֶלָּא כָּךְ אָמְרוּ הַנְּשִׂיאִים, יִתְנַדְּבוּ צִבּוּר מַה שֶּׁיִּתְנַדְּבוּ, וּמַה שֶּׁמְּחַסְּרִין, אָנוּ מַשְׁלִימִין, כֵּיוָן שֶׁרָאוּ שֶׁהִשְׁלִימוּ צִבּוּר אֶת הַכֹּל, שֶׁנֶּאֱמַר "וְהַמְּלָאכָה הָיְתָה דַיָּם" (שמות ל"ו), אָמְרוּ מֵעַתָּה מַה לָּנוּ לַעֲשׂוֹת? הֵבִיאוּ אַבְנֵי הַשֹּׁהַם וְהַמִּלּוּאִים לָאֵפוֹד וְלַחֹשֶׁן, לְכָךְ הִתְנַדְּבוּ כָּאן תְּחִלָּה (ספרי):

ויקרבו אותם לפני המשכן AND THEY BROUGHT THEM BEFORE THE TABERNACLE — because Moses would not accept them (the gifts) at their (the princes’) hands until he was so bidden by the mouth of the Omnipresent (cf. v. 5). — Rabbi Nathan said: What reason had the princes to give their contributions here first of all the people, whereas at the work of the Tabernacle they were not the first but the last to contribute? But — he replied — the princes spoke thus: “Let the community in general contribute all they wish to give and then what will then be lacking we shall supply”. As soon as they saw that the community gave everything needed in its entirety (lit., that the community completed everything) — as it said, (Exodus 36:7) “For the stuff they had was enough [for all the work to make it]” — the princes asked, ‘What can we now do’? Therefore they brought the onyx stones, and stones for setting for the Ephod and for the breast plate. That is why they were here the first to contribute” (Sifrei Bamidbar 45 1).

Source 5 · Rishonim
Verified

Sforno on Numbers 7:3

ספורנו על במדבר ז׳:ג׳

Sforno on Numbers 7:3

Sforno presents the princes' gifts as measured, deliberate contributions made for the orderly functioning and sanctification of the Mishkan. He reads the wagons and oxen as enabling the transport of sacred materials, with the repeated offerings underscoring the equal standing of the tribes before God.

עֲגָלָה עַל שְׁנֵי הַנְּשִׂיאִים. לְאוֹת אַחֲוָה בֵּינֵיהֶם, אֲשֶׁר בָּהּ יִהְיוּ רְאוּיִים שֶׁתִּשְׁרֶה שְׁכִינָה בֵּינֵיהֶם, כְּאָמְרוֹ (דברים לג:ה) ״וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ בְּהִתְאַסֵּף רָאשֵׁי עָם יַחַד״, עַל הֵפֶךְ (הושע י:ב) ״חָלַק לִבָּם עַתָּה יֶאְשָׁמוּ״.

Source 6 · Acharonim
Verified

recovered from “Kli Yakar on Numbers 7:3

Kli Yakar on Numbers

כלי יקר על במדבר ז׳ — ד"ה וַיְהִי הַמַּקְרִיב בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן וְגוֹ׳

Kli Yakar on Numbers 7:12

Kli Yakar explores the inner motive and symbolism of the nesi’im's offerings, including why they first brought wagons and then altar gifts. He often reads the repetition and ordering as carrying moral and spiritual lessons about communal service and dedication.

וְאַחַר שֶׁהִזְכִּיר חוֹתָם כָּל הַבְּרָכוֹת וְהוּא הַשָּׁלוֹם, מִיָּד הִתְחִיל בְּפָרָשָׁה אֲשֶׁר בָּהּ רָמוּז גַּם כֵּן הַשָּׁלוֹם, כִּי מִטַּעַם זֶה נֶאֱמַר בָּרִאשׁוֹן ״וְקָרְבָּנוֹ״ בְּוָא״ו הָעִטּוּף כְּאִלּוּ קָדְמוּ אֲחֵרִים, שֶׁלֹּא יִהְיֶה תִּפְאַרְתּוֹ לוֹמַר אֲנִי הִקְרַבְתִּי רִאשׁוֹן. גַּם לֹא הִזְכִּיר בּוֹ שֵׁם נָשִׂיא, שֶׁלֹּא יִתְנַשֵּׂא לוֹמַר אֲנִי אֶמְלוֹךְ, וְהַגַּאֲוָה סִבָּה לְכָל רִיב וּלְכָל נֶגַע. וְאָמְרוּ עוֹד (שמו״ר טו ו עיי״ש) שֶׁכָּל שְׁנֵים עָשָׂר שְׁבָטִים אֵלּוּ נִמְשְׁלוּ לִשְׁנֵים עָשָׂר מַזָּלוֹת שֶׁהוֹלְכִים כְּהוֹלֵךְ בְּסֻלָּם לַאֲחוֹרָיו, וְכֵן יִסֵּד הַפַּיָּט שֶׁל נִשּׂוּאִין: שׁוֹר לִפְנֵיהֶם וְלֹא לְאַחֲרֵיהֶם, עֲלוֹת בְּשָׁלוֹם, שֶׁכָּל אֶחָד סוֹבֵר אֲנִי רִאשׁוֹן. וּמִטַּעַם זֶה הֶאֱרִיכָה הַתּוֹרָה בְּזִכְרוֹן כָּל הַקָּרְבָּנוֹת בְּכָל שְׁנֵים עָשָׂר נְשִׂיאִים, כְּדֵי שֶׁלֹּא לַעֲשׂוֹת שׁוּם אֶחָד טָפֵל לַחֲבֵרוֹ, וְכָל זֶה סִבַּת הַשָּׁלוֹם.

And after mentioning the seal of all blessings, which is peace, it immediately began with the section in which peace is also alluded to, because for this reason it says and his offering with the conjunctive vav [and] at the beginning [of verse 12], as if others had preceded him, so that he would not boast saying “I was the first to bring an offering.” Also, the title “prince” is not mentioned in connection with him so that he would not become haughty saying “I will rule,” and pride is the cause of all quarrels and all afflictions. They also said (Exodus Rabbah 15:6, see there) that all 12 tribes were compared to the 12 zodiac signs that move like one climbing down a ladder, and thus the liturgical poet of marriage ceremonies established [the phrase]: “The bull before them and not behind them, ascending in peace” [meaning] that each one thinks “I am first.” And for this reason the Torah elaborated in mentioning the offerings of all 12 princes in order not to make any one subordinate to his fellow, and all this is for the sake of peace.

Source 7 · Acharonim
Verified

recovered from “Or HaChaim on Numbers 7:3

Ohr HaChaim on Numbers

אור החיים על במדבר ז׳ — ד"ה וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִים וְגוֹ׳

Or HaChaim on Numbers 7:10

Ohr HaChaim discusses the princes' offerings in detail, including the significance of the wagons and the timing of their gifts after the altar's dedication. He treats the episode as a model of sacred initiative and the acceptance of offerings by divine will.

וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִים וְגוֹ׳. נִרְאֶה כִּי כֻּלָּם כְּאֶחָד רָצוּ לְהַקְרִיב בְּיוֹם רִאשׁוֹן לַחֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ, שֶׁרָצוּ שֶׁיִּתְחַנֵּךְ מִכֻּלָּם יַחַד, וַה׳ אָמַר נָשִׂיא אֶחָד לַיּוֹם וְגוֹ׳, וְאָמַר כִּי בְּכָל הַשְּׁנֵים עָשָׂר יָמִים יֵחָשֵׁב חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ, וְלָזֶה אַחַר אָמְרוֹ נָשִׂיא אֶחָד וְגוֹ׳ אָמַר פַּעַם אַחֶרֶת לַחֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ לוֹמַר כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְנוּ.

Source 8 · Acharonim
Verified

Midrash Tanchuma, Naso 13

מדרש תנחומא, נשא י״ג

Midrash Tanchuma, Nasso 13

This derashah explains that the nesi’im brought their offerings after seeing the inauguration of the Mishkan and presents their gifts as expressing love and eagerness to participate in the Tabernacle's dedication. It also highlights the symbolic meaning behind the repeated tribal offerings.

וְכֵן אַתָּה מוֹצֵא בַּמִּשְׁכָּן, שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁכָּל יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ אוֹתוֹ, וְנָתְנוּ נַפְשָׁם וְעָשׂוּ אֶת הַמִּשְׁכָּן, כָּל יִשְׂרָאֵל נִתְנַדְּבוּ, כָּל הַנָּשִׁים טָווּ אֶת הָעִזִּים, וְכֵן כְּתִיב:

Source 9 · Hasidic
Verified

recovered from “Shem MiShmuel, Nasso 5672

Shem MiShmuel, Naso

שם משמואל, נשא ג׳

Shem MiShmuel, Nasso 3

Shem MiShmuel interprets the nesi’im's dedication offerings as expressing the distinct spiritual qualities of each tribe while also uniting them in one act of sanctification. The repeated gifts become a vehicle for exploring individuality within collective holiness.

והענין מה שהנשיאים השיגו כולם רוח הקודש בסגנון אחד והשוו כולם בקרבנותיהם מה שאין ב' נביאים מתנבאים בסגנון אחד, עפ"י המדרש ויהי ביום כלות משה אותו יום נמסרו ישראל למשה כמו כלה לחתן, נמסרו פירוש שנמסרו ונתבטלו מכל וכל בדעתם וברצונם ולא הי' להם שום גוון בפני עצמם, כמו דמצינו לענין קידושין משויא עצמה כהפקר, משום זה השיגו כולם כאחת, אבל גבי נביאים מצינו הלשון קבלו נבואתם, שכ"א יש לו גוון שלו למשל כמו השמש שזורח על הכל בשוה אכן כל גוון מקבל האור כפי גוון שלו, משום זה אין מתנבאים בסגנון אחד, ובשבת יש ג"כ זה הענין בהכנת שבת בא האור לכולם בשוה, וישראל נקראו כלה מלשון כלתה נפשי ע"י התשוקה שיש להם להשבת, ובשבת עצמו כל אחד הוא כפי מדריגתו:

Source 10 · Hasidic
Verified

recovered from “Paaneach Raza, Nasso 5641

Paaneach Raza, Nasso

פענח רזא, נשא

Paaneach Raza, Nasso 5641:1

The passage explains that on the day Moses finished the tabernacle, the section describing the dedication offerings by the tribal leaders was positioned before the priestly blessing, and notes that although all the tribal leaders' names are written with the title "nasi" (prince), Nachshon of the tribe of Judah is not called by that title because Judah was characterized by humility and did not conduct himself with princely authority, and the passage suggests this omission also relates to Judah's greater destiny of kingship that superseded a mere tribal leadership.

ויהי ביום כלות משה, נסמכה פ' חנוכת המזבח לברכת כהנים לומר, יבאו ישראל שהתנדבו ט"ו דברים ועשו מהם המשכן ויקבלו ברכת כהנים של ט"ו תיבות: וקרבנו, וי"ו יתירה שאותו היום ראתה אלישע בת עמינדב ו' שמחות ובתוכם שאחיה נחשון נשיא ובכולם כתיב נשיא חוץ מבנחשון למטה יהודה מפני שיהודה הי' תופס במדת ענוה ולא נהג עצמו בנשיאות וכדכתיב ישב נא עבדך תחת הנער, (ואני אומר מפני גדולתו הגדולה מזו המוכנת לו דהיינו המלכות לא נכתב לגבי שבטו נשיאות, ובזה גם ייתור ו' מתיישב מ"ש וקרבנו אשר גם התיבה בכללה מיותרת דהיל"ל ויהי המקריב ביום הראשון נחשון בן עמינדב למטה יהודה, קרבנו קערת כסף וגו' כדכתיב בכל הנך, ול"ל תרתי את קרבנו וקרבנו, אלא שרמז בזה תוספות קירוב והקרבה אשר מיוחדת לו לבדו מכל זולתו שהוא נקרב גם למלכות בשביל שקירב א"ע אל השי"ת וקידש שמו בפרהסיא ושלכך נתקרב בשמו כל שם בן ד' כולו):