Shabbatשבת

Shabbat as a Foretaste of the World to Come

These sources explore Shabbat as a spiritual experience that mirrors and prefigures the world to come. They describe how Shabbat embodies divine rest, light, and completion—qualities that characterize eternity—and how observing Shabbat with intention elevates human consciousness toward the ultimate divine union.

כֻּלּוֹ שַׁבָּת

21 sources · all verified

Opens as a working sheet — explore, annotate, and export.

What the sources say

The foundational statement comes from the Gemara (Berakhot 57b), which teaches that Shabbat is one-sixtieth of the World-to-Come — meaning Shabbat is not merely a symbol of that future state but a genuine, if partial, participation in it.

The Ramban (Vayikra 25:2) deepens this by explaining that the seven days of the week encode the entire span of history, so that the seventh day's rest is a sign pointing to the future era that is entirely Shabbat and rest for eternal life — a cosmic, not merely weekly, rhythm.

Rashi (Tehillim 92:1) makes the same identification explicit, noting that Mizmor Shir l'Yom haShabbat was recited on Shabbat precisely because it speaks of the World-to-Come, which is entirely Shabbat.

The Malbim on Shemot 31:13 adds a crucial epistemological point: since the pleasures of the World-to-Come cannot be grasped by a soul still bound to matter, God gave Israel the mitzvah of Shabbat so that through its delight (oneg Shabbat) they could taste and thereby apprehend what is otherwise inaccessible in bodily life.

Building on all of this, Ein Aya (Berakhot 9:110) articulates the inner structure of that foretaste: the perfected person defines true pleasure through three essential categories — rest, light, and the removal of all deficiency — and Shabbat provides the experiential ground in which each of these dimensions of the ultimate good can already be felt.

Source 1 · Chazal
Verified

Shabbat 118b

Shabbat 118b:2

The Gemara extols the reward of one who properly delights in Shabbat and presents Shabbat observance as spiritually elevating and meritorious. It is a key source for Shabbat as a day that reflects a higher, future mode of existence.

רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר: נִיצּוֹל מִשִּׁעְבּוּד גָּלִיּוֹת. כְּתִיב הָכָא: ״וְהִרְכַּבְתִּיךְ עַל בׇּמֳתֵי אָרֶץ״, וּכְתִיב הָתָם: ״וְאַתָּה עַל בָּמוֹתֵימוֹ תִדְרוֹךְ״. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: כׇּל הַמְעַנֵּג אֶת הַשַּׁבָּת נוֹתְנִין לוֹ מִשְׁאֲלוֹת לִבּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְהִתְעַנַּג עַל ה׳ וְיִתֶּן לְךָ מִשְׁאֲלוֹת לִבֶּךָ״. עוֹנֶג זֶה אֵינִי יוֹדֵעַ מַהוּ. כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ״וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עוֹנֶג״ — הֱוֵי אוֹמֵר זֶה עוֹנֶג שַׁבָּת. בַּמֶּה מְעַנְּגוֹ? רַב יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַב שְׁמוּאֵל בַּר שִׁילַת מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב אָמַר: בְּתַבְשִׁיל שֶׁל תְּרָדִין וְדָגִים גְּדוֹלִים וְרָאשֵׁי שׁוּמִין. רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי אָמַר רַב: אֲפִילּוּ דָּבָר מוּעָט, וְלִכְבוֹד שַׁבָּת עֲשָׂאוֹ — הֲרֵי זֶה עוֹנֶג. מַאי הִיא? אָמַר רַב פָּפָּא: כָּסָא דְהַרְסָנָא. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: אִלְמָלֵי שָׁמְרוּ יִשְׂרָאֵל שַׁבָּת רִאשׁוֹנָה לֹא שָׁלְטָה בָּהֶן אוּמָּה וְלָשׁוֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יָצְאוּ מִן הָעָם לִלְקוֹט״, וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ: ״וַיָּבֹא עֲמָלֵק״. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי: אִלְמָלֵי מְשַׁמְּרִין יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת כְּהִלְכָתָן — מִיָּד נִגְאָלִים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״כֹה אָמַר ה׳ לַסָּרִיסִים אֲשֶׁר יִשְׁמְרוּ אֶת שַׁבְּתוֹתַי״, וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ: ״וַהֲבִיאוֹתִים אֶל הַר קׇדְשִׁי וְגוֹ׳״.

Rav Naḥman bar Yitzḥak said: One who delights in Shabbat is rescued from the oppression of exile. He derives it by means of a verbal analogy. It is written here, with regard to Shabbat: “And I will cause you to ride on the heights [bamotei] of the world” (Isaiah 58:14), and it is written there: “You are fortunate Israel, who is like you? A nation redeemed by God, the shield that aids you and the sword of your triumph. Your enemies will try to defeat you and you will trample their high places [bamoteimo]” (Deuteronomy 33:29). Rav Yehuda said that Rav said: With regard to anyone who delights in the Shabbat, God grants him his heart’s desires, as it is stated: “And you shall delight in God and He will grant you your heart’s desires” (Psalms 37:4). This delight in God, which is mentioned in the verse, I do not know what it is. When it says: “And you shall call the Shabbat delight,” one must say: It is the delight of Shabbat. The Gemara asks: With what does one delight in the day of Shabbat? Rav Yehuda, son of Rav Shmuel bar Sheilat, said in the name of Rav: With a dish of beets, and large fish, and heads of garlic. Rav Ḥiyya bar Ashi said that Rav said: Even with regard to a small item and one prepared it in deference to Shabbat, it is a delight. The Gemara asks: What is the small item mentioned? Rav Pappa said: Small fried fish. Rav Yehuda said that Rav said: Had the Jewish people properly observed the first Shabbat that was commanded them, no nation or tongue would have ever ruled them, as it is stated: “And it happened on the seventh day, some people went out from the nation to collect and they did not find” (Exodus 16:27). And it is written after they went out to collect manna: “And Amalek came and fought with Israel in Refidim” (Exodus 17:8). Rabbi Yoḥanan said in the name of Rabbi Shimon ben Yoḥai: If only the Jewish people would keep two Shabbatot in accordance with their halakhot, they would be immediately redeemed, as it is stated: “So said God to the eunuchs who will keep My Shabbatot” (Isaiah 56:4), and it is written after that: “And I will bring them to My holy mountain and will let them rejoice in My house of prayer” (Isaiah 56:7).

Source 2 · Chazal
Verified

Berakhot 57b

Berakhot 57b:13

The Talmud says Shabbat is one sixtieth of the world to come, identifying it as a taste or foretaste of the ultimate future reward. This is one of the classic rabbinic statements connecting Shabbat with the World to Come.

חֲמִשָּׁה וְשִׁשָּׁה וַעֲשָׂרָה סִימָן: חֲמִשָּׁה אֶחָד מִשִּׁשִּׁים, אֵלּוּ הֵן: אֵשׁ, דְּבַשׁ, וְשַׁבָּת, וְשֵׁינָה, וַחֲלוֹם. אֵשׁ — אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לְגֵיהִנָּם. דְּבַשׁ — אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לַמָּן. שַׁבָּת — אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לָעוֹלָם הַבָּא. שֵׁינָה — אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לַמִּיתָה. חֲלוֹם — אֶחָד מִשִּׁשִּׁים לַנְּבוּאָה.

The numbers five, six, and ten are mnemonics for the categories to follow. The Gemara says: There are five matters in our world which are one-sixtieth of their most extreme manifestations. They are: Fire, honey, Shabbat, sleep, and a dream. The Gemara elaborates: Our fire is one-sixtieth of the fire of Gehenna; honey is one-sixtieth of manna; Shabbat is one-sixtieth of the World-to-Come; sleep is one-sixtieth of death; and a dream is one-sixtieth of prophecy.

Source 3 · Rishonim
Verified

Rashi on Psalms 92:1

Rashi on Psalms 92:1

The passage states that a certain text recited on Sabbaths discusses the world to come, which is entirely Sabbath.

לְיוֹם הַשַּׁבָּת. שֶׁאוֹמְרִים אוֹתוֹ בְּשַׁבָּתוֹת, וְהוּא מְדַבֵּר בְּעִנְיַן הָעוֹלָם הַבָּא שֶׁכֻּלּוֹ שַׁבָּת (ראש השנה לא.):

for the Sabbath day that they would recite on Sabbaths, and it deals with the world to come, which is entirely Sabbath.

Source 4 · Rishonim
Verified

Ramban on Leviticus 25:2

Ramban on Leviticus 25:2

Rabbi Elijah hinted that the six days of creation correspond to the world-ages and the seventh day represents Shabbat for God, which in the future will be entirely Shabbat and rest for eternal life, as the Tamid teaches regarding what was recited on the seventh day: "A psalm, a song for the day of Shabbat"—referring to the world to come.

וְהִנֵּה בְּכָאן עוֹרְרוּ אוֹתָנוּ בְּסוֹד גָּדוֹל מִסּוֹדוֹת הַתּוֹרָה, כְּבָר רָמַז לָנוּ ר"א שֶׁכָּתַב, וְטַעַם "שַׁבָּת לַה'" כְּיוֹם הַשַּׁבָּת, וְסוֹד יְמוֹת עוֹלָם רָמוּז בַּמָּקוֹם הַזֶּה. כְּבָר כָּתַבְתִּי בְּסֵדֶר בְּרֵאשִׁית (בראשית ב ג) כִּי שֵׁשֶׁת יְמֵי בְּרֵאשִׁית הֵם יְמוֹת עוֹלָם וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַה' אֱלֹהֶיךָ (שמות כ ו), כִּי בּוֹ יִהְיֶה שַׁבָּת לַשֵּׁם הַגָּדוֹל, כְּמוֹ שֶׁשָּׁנִינוּ (תמיד פ"ז מ"ד), בַּשְּׁבִיעִי מֶה הָיוּ אוֹמְרִים, "מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת", לֶעָתִיד לָבֹא שֶׁכֻּלָּהּ שַׁבָּת וּמְנוּחָה לְחַיֵּי הָעוֹלָמִים.

Source 5 · Rishonim
Verified

Ramban on Exodus 31:13

Ramban on Exodus 31:13

The seventh day is called Shabbat shabbaton, a holy day to God, because it is the foundation of the world; Shabbat is designated as an eternal covenant and a sign between God and the children of Israel, with the seventh day itself being a sign—the reason being that this day serves as a sign and Shabbat is a sign for the world—and the phrase "he rested and was refreshed" alludes to an extra soul that comes from the foundation of the world, which holds the soul of all living things.

וְאָמַר בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שֶׁהוּא שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן קֹדֶשׁ לַה' (שמות ל"א:ט"ו), בַּעֲבוּר שֶׁהוּא יְסוֹד עוֹלָם. וְהִזְכִּיר בַּשַּׁבָּת שֶׁהִיא בְּרִית עוֹלָם (שמות ל"א:ט"ז), וְחָזַר וְאָמַר כִּי אוֹת הִיא בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל (שמות ל"א:י"ז), אוֹת הִיא הַשַּׁבָּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, וְהַטַּעַם, שֶׁהַיּוֹם אוֹת וְהַשַּׁבָּת הִיא אוֹת לְעוֹלָם. וְזֶה טַעַם "שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ", וְהִיא נְשָׁמָה יְתֵרָה (ביצה טז) הַבָּאָה מִיְּסוֹד עוֹלָם אֲשֶׁר בְּיָדוֹ נֶפֶשׁ כָּל חָי (איוב יב י).

Source 6 · Rishonim
Verified

Ramban on Exodus 20:8

Ramban on Exodus 20:8

Ramban explains that Shabbat testifies to creation and points beyond mere rest to recognition of divine mastery over the world. His comments help frame Shabbat as a sign with cosmic and eschatological resonance.

זָכוֹר אֶת יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ אַחַר שֶׁצִּוָּה שֶׁנַּאֲמִין בַּשֵּׁם הַמְיֻחָד יִתְבָּרַךְ שֶׁהוּא הַנִּמְצָא, הוּא הַבּוֹרֵא, הוּא הַמֵּבִין, וְהַיָּכוֹל, וְשֶׁנְּיַחֵד הָאֱמוּנָה בְּכָל אֵלֶּה וְהַכָּבוֹד לוֹ לְבַדּוֹ, וְצִוָּה שֶׁנְּכַבֵּד זֵכֶר שְׁמוֹ, צִוָּה שֶׁנַּעֲשָׂה בָּזֶה סִימָן וְזִכָּרוֹן תָּמִיד לְהוֹדִיעַ שֶׁהוּא בָּרָא הַכֹּל וְהִיא מִצְוַת הַשַּׁבָּת שֶׁהִיא זֵכֶר לְמַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית:

Source 7 · Acharonim
Verified

Malbim on Exodus 31:13

Malbim on Exodus 31:13

The passage teaches that God told Moses that Shabbat is a precious gift stored in His treasury—representing the pleasures of the world to come, which cannot be fully grasped during physical life—and that by observing Shabbat and experiencing its delights, Israel receives a foretaste of the future world's rest, which is one of the sixty levels of that world.

כי אות הוא ביני וביניכם וכו', בשבת (דף יב ע"ב) לדעת כי אני ה' מקדשכם אמר הקב"ה למשה משה מתנה טובה יש לי בבית גנזי ושבת שמה ואני מבקש לתנה לישראל לך והודיעם, ר"ל כי תענוגי העוה"ב א"א שישיג האדם בחיים, כי בעוד הנפש קשורה בחומר א"א שתצייר לעצמה תענוג הנפש והבלתי נקשר בחומר, וע"כ החריש בתורה מיעודי עוה"ב כי הוא נמנע ההשגה בחיי הגוף, אולם שבת הוא אחד מששים בעוה"ב לכן נתן להם מצות שבת שמן עונג שבת ישיגו טעם מעניני עוה"ב, וז"ש מתנה טובה יש לי בבית גנזי ושבת שמה שהוא שכר עוה"ב שנקרא שבת הגדול ויום שכולו שבת שהיא מתנה טובה והיא בבית גנזיו שא"א שירגיש אותו האדם בחייו, ואני מבקש לתנו לישראל שהם יירשו השבת הגנוז הזה לעוה"ב, ואני רוצה להודיעם מעט ממנו בעוה"ז, שזה ע"י מצות שבת שע"י נרגיש תענוגי העוה"ב

Source 8 · Acharonim
Verified

Malbim on Exodus 20:8

Malbim on Exodus 20:8

The passage explains that while Shabbat alludes to creation (the six days of work and rest), in the context of Parashat Vaetchanan it also represents redemption from Egypt—demonstrating God's power to override nature, since the people were enslaved by natural law but were freed by His mighty hand, showing that divine providence operates beyond the constraints of nature and merit.

פה באר הטעם כי ששת ימים עשה ה' וגו' וינח ביום השביעי ששבת מורה על החדוש, ובדברות של פרשת ואתחנן אמר הטעם ששבת מורה על יצ"מ. ע"כ בא הטעם השני שהשבת מורה על יצ"מ, כמ"ש כי עבד היית בארץ מצרים ויוציאך ה' אלהיך משם ביד חזקה ובזרוע נטויה (דברים ה׳:ט״ו), ר"ל שמצד סדר הטבע היית מיכן להיות עבד ופדה אותך ביד חזקה, שמציץ היד הגוברת על הטבע שנסדר ביד כהה, ובאשר הנהגה הנסיית תהיה תמיד לפי המעשים ואז לא היו ראוים לזה עפ"י מעשיהם, מציץ זה בזרוע נטויה

Source 9 · Acharonim
Verified

Mesillat Yesharim, Chapter 26

Mesillat Yesharim 26

The chapter on holiness describes a person who rises above ordinary material concerns and lives with a higher, more angelic orientation. That aspiration parallels Shabbat as an experience of elevated spiritual existence.

אַךְ הַקָּדוֹשׁ הַדָּבֵק תָּמִיד לֵאלֹהָיו, וְנַפְשׁוֹ מִתְהַלֶּכֶת בֵּין הַמֻּשְׂכָּלוֹת הָאֲמִתִּיּוֹת בְּאַהֲבַת בּוֹרְאוֹ וְיִרְאָתוֹ, הִנֵּה נֶחְשָׁב לוֹ כְּאִלּוּ הוּא מִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי ה' בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים עוֹדֶנּוּ פֹּה בָּעוֹלָם הַזֶּה. וְהוּא הָעִנְיָן שֶׁאָמְרוּ עָלָיו זַ"ל (כתובות ק"ה ב):

Behold, for the man sanctified with the holiness of his Creator, even his physical deeds become actual matters of holiness. But for the Holy man who constantly clings to his G-d, whose soul treads freely among true thoughts in love of his Creator and fear of Him, behold, it is considered as if he is walking before G-d in the Land of the Living, while still here in this world.

Source 10 · Hasidic
Verified

Sefat Emet on Shabbat

Sefat Emet, Deuteronomy, Shabbat Shuva

The Sefat Emet treats Shabbat as a day when the inner life-force of creation becomes revealed and the higher unity of reality is accessible. Across his Shabbat teachings, the day is regularly portrayed as a taste of redemption and the World to Come.

וז"ש ולא נאמר כו' אלקינו למעשה ידינו שזה עיקר התשובה לשוב להתדבק בעיקר חיות אלקי שבו, ולכך בשבת בנקל לשוב כי יש לכל הבריאה עלי' בשבת קודש. כדכ' ויכל כו' וישבות כו' אף שלא ברא ביגיעה עולמו רק כמ"ש ז"ל שבחול נעשה ע"י מלאכה בבחי' מלאכים ושלוחים וצמצום כחו ע"י כמה אמצעיות. ובש"ק מתיחדין ומתדבקין כולם בשורש העליון.

Source 11 · Hasidic
Verified

Tanya, Part I; Likkutei Amarim 36

Tanya, Part I; Likkutei Amarim 36:5

This chapter speaks about the purpose of creation as making a dwelling for God in the lower worlds and about the future revelation of divine unity. That future-oriented theology fits Shabbat as an anticipation of the world to come.

וְהִנֵּה, תַּכְלִית הִשְׁתַּלְשְׁלוּת הָעוֹלָמוֹת וִירִידָתָם מִמַּדְרֵגָה לְמַדְרֵגָה – אֵינוֹ בִּשְׁבִיל עוֹלָמוֹת הָעֶלְיוֹנִים, הוֹאִיל וְלָהֶם יְרִידָה מֵאוֹר פָּנָיו יִתְבָּרֵךְ, אֶלָּא הַתַּכְלִית הוּא עוֹלָם הַזֶּה הַתַּחְתּוֹן, שֶׁכָּךְ עָלָה בִּרְצוֹנוֹ יִתְבָּרֵךְ, לִהְיוֹת נַחַת רוּחַ לְפָנָיו יִתְבָּרֵךְ, כַּד אִתְכַּפְיָא סִטְרָא אָחֳרָא וְאִתְהַפֵּךְ חֲשׁוֹכָא לִנְהוֹרָא – שֶׁיָּאִיר אוֹר ה׳ אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא בִּמְקוֹם הַחֹשֶׁךְ וְהַסִּטְרָא אָחֳרָא שֶׁל כָּל עוֹלָם הַזֶּה כּוּלּוֹ, בְּיֶתֶר שְׂאֵת וְיֶתֶר עֹז וְיִתְרוֹן אוֹר מִן הַחֹשֶׁךְ, מֵהֶאָרָתוֹ בְּעוֹלָמוֹת עֶלְיוֹנִים, שֶׁמֵּאִיר שָׁם עַל יְדֵי לְבוּשִׁים וְהֶסְתֵּר פָּנִים, הַמַּסְתִּירִים וּמַעֲלִימִים אוֹר־אֵין־סוֹף בָּרוּךְ־הוּא שֶׁלֹּא יִבָּטְלוּ בִּמְצִיאוּת. וְלָזֶה נָתַן הַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא לְיִשְׂרָאֵל אֶת הַתּוֹרָה, שֶׁנִּקְרֵאת עוֹז וְכֹחַ, וּכְמַאֲמַר רַבּוֹתֵינוּ־זִכְרוֹנָם־לִבְרָכָה, שֶׁהַקָּדוֹשׁ־בָּרוּךְ־הוּא נוֹתֵן כֹּחַ בַּצַּדִּיקִים לְקַבֵּל שְׂכָרָם לֶעָתִיד לָבֹא, שֶׁלֹּא יִתְבַּטְּלוּ בִּמְצִיאוּת מַמָּשׁ בְּאוֹר ה׳ הַנִּגְלֶה לֶעָתִיד בְּלִי שׁוּם לְבוּשׁ, כְּדִכְתִיב: ״וְלֹא יִכָּנֵף עוֹד מוֹרֶיךָ [פֵּירוּשׁ, שֶׁלֹּא יִתְכַּסֶּה מִמְּךָ בְּכָנָף וּלְבוּשׁ], וְהָיוּ עֵינֶיךָ רוֹאוֹת אֶת מוֹרֶיךָ״, וּכְתִיב: ״כִּי עַיִן בְּעַיִן יִרְאוּ וְגוֹ׳״, וּכְתִיב: ״לֹא יִהְיֶה לָּךְ עוֹד הַשֶּׁמֶשׁ לְאוֹר יוֹמָם וְגוֹ׳, כִּי ה׳ יִהְיֶה לָּךְ לְאוֹר עוֹלָם וְגוֹ׳״.

Clearly, the purpose of the hishtalshelut of the worlds and their descent, degree by degree, is not for the sake of the higher worlds, because for them this is a descent from the light of His Countenance, blessed be He. But the ultimate purpose [of creation] is this lowest world, for such was His will, blessed be He, that He shall have satisfaction when the sitra achara is subdued and the darkness is turned to light, so that the Divine light of the En Sof, blessed is He, shall shine forth in the place of the darkness and sitra achara throughout this world, all the more strongly and intensely, with the excellence of light emerging from darkness, than its effulgence in the higher worlds, where it shines through “garments” and in concealment of the Countenance, which screen and conceal the light of the En Sof, blessed is He, in order that they should not dissolve out of existence. For this purpose, the Holy One, blessed is He, gave to Israel the Torah which is called “might” and “strength,” as the Rabbis, of blessed memory, have said that the Almighty puts strength into the righteous in order that they may receive their reward in the hereafter, without being nullified in their very existence, in the Divine light that will be revealed to them in the hereafter without any cloak, as is written, “Your teacher shall no longer be concealed from you [literally: He will not conceal Himself from you with robe and garment]…but your eyes shall see your Teacher.” It is also written, “For they shall see eye to eye…” and “You shall no longer have the sun for light by day…for the Lord shall be to you for an everlasting light….”

Source 12 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 9:110

Ein Aya, Berakhot 9:110

Three aspects resemble the world to come: Shabbat, the sun, and sexual relations; the person who recognizes the nature of true pleasure worthy of desire will define it in three primary categories containing a vision of completeness—rest, light, and removal of all deficiency—where rest allows the living soul to delight in its inner life and enjoy the source of life, and light gives power to connect with all the external world, whether tangible, felt, or intelligible, living in harmony with all of them.

שלשה מעין עוה"כ אלו הן, שבת, שמש, ותשמיש כו' דנקבים. אמנם השלם שבאנשים, המכיר מהי מהות העונג האמתי שראוי לחמוד אותו, יגדירו בשלשה גדרים עקריים ובהם ימצא חזות הכל, מנוחה ואורה ועמהם סילוק כל חסרון. המנוחה, תתן מקום אל הנפש החיה להתעדן בחייה הפנימיים, ולהתעלס במקור החיים. האורה, תתן עז להתחבר אל כל העולם החיצוני, בין המוחש המורגש והמושכל, ולחיות בחיים יחד עם כלם.

Source 13 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:65

Ein Aya, Shabbat 9:65

The passage describes three distinct stages through which human life ascends from material constraint toward connection with divine radiance: first, a withdrawal from partial confinement that degrades the higher aspect of human intellect; second, guidance of inner desire toward boundless expanded light; and third, the ultimate unified communion with supreme divine light, the infinite space of clarity and the completion of eternal life for all.

להקשרת החיים אל המרומים העליונים, אל זיו ד' אמת, אחרי ההתקשרות הצמצומית שחיי החומר, והשליטה הבהמית שבהם, מעכירים את הצד העליון של הוד האדם, - צריכים שלשה צעדים חלוקים למערכות הכשרים זמניים, הראויים להתאחד עם סידור של ימים מחולקים. הנתיקה מאת ההצטמצמות החלקית המשפילה, הדרכת החפץ הפנימי אל האור המרוחב שאין לו גבול והתעכבות, והאחרון, המגמה המאושרה, ההתאחדות עם האור האלהי העליון, המרחב של אין סוף לבהירות והשלמת חיי עולמים, בעד כל.

Source 14 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:52

Ein Aya, Shabbat 9:52

The illumination of the supreme Shabbat—the foundation of divine consciousness preceding all existence, which creates heaven and earth and renews the world and its fullness—establishes life according to this supreme consciousness, which transcends the consciousness of the existing order; the value of that order itself is elevated in its holiness and sublime transcendence only insofar as it draws from the manifestation of renewal, the foundation of Shabbat's sanctity.

הארת השבת העליונה, יסוד ההכרה האלהית הקודמת לכל יש, קונה שמים וארץ 1 המחדש העולם ומלואו. והחיים ההולכים ע"פ הכרה עליונה זו, המתעלה הרבה מהכרת המשטר שבהויה, ושערך המשטרי שבהויה מתעלה הוא בקדושתו ורום עליוניותו רק ע"פ אותה המדה שהוא שואב מהופעת החידוש, יסוד קדושת השבת.

Source 15 · Modern
Verified

Ein Aya, Berakhot 5:38

Ein Aya, Berakhot 5:38

The second fast aims at perfecting physical powers through the transformation of nature toward good, such that as bodily powers are elevated, good spiritual qualities are likewise elevated—which is the foundation of Shabbat pleasure; therefore one who delights in Shabbat merits an inheritance without constraints, since there is no need to diminish physical powers, as they will not oppose but rather support the true good of spiritual perfection.

ע"כ יתיב תעניתא לתעניתי', ומגמת התענית השני' תהי' לרדוף שלימות הכוחות הגופניים בדרך התהפכות הטבע לטובה, עד שכל מה שיתרוממו כוחות הגוף יותר, יתרוממו (ע"ז) [עי"ז] ג"כ התכונות הנפשיות הטובות, שזהו יסוד עונג שבת ג"כ. ע"כ המענג את השבת זוכה לנחלה בלי מייצרים, שא"צ לצמצם כוחות הגופניים, כי לא ינגדו כ"א יסעדו את הטוב האמיתי של השלמת הנפש.

Source 16 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:19

Ein Aya, Shabbat 9:19

The Torah was given specifically on Shabbat because Shabbat represents complete divine manifestation leading humanity toward rest and establishing the world through divine glory—it is the source of rest and delights, the sign and covenant between God and Israel that encompasses the essence of all Torah, bringing the world toward a day entirely Shabbat and the ultimate happiness of supreme rest.

וכמו הגאולה, החופש האצילי המסיר את כבלי העבדות של הרשעה והטומאה, שבפסח, כמו כן המגמה של החופש, ההופעה האלהית השלמה הרוממה מרומי שמי שמים, המובילה את האדם הכללי והפרטי למגמת מנוחתו, המבסס את העולם כולו בהוד מכונו, בשבת, מקור המנוחה והעדנים, נתנה תורה. ואות עולם שבין ד' אלהי ישראל ועמו, תמציתה של כל התורה כולה, המביאה את העולם ליום שכולו שבת, לאושר המנוחה העליונה בכל מובניה, צריך הוא להיות בשבת דוקא, בעצם נקודת האורה בשעתה, בעיצומו של יום, דכו"ע בשבת נתנה תורה לישראל.

Source 17 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 9:100

Ein Aya, Shabbat 9:100

Shabbat's purpose is to withdraw all practical powers and talents back into the soul's essence, allowing the soul's inner creative force to grow, and this rest represents the most mighty creation—surpassing all artificial creations made through human practical wisdom—which serves as the source of all blessing and renewal of life for Israel in their holiness, enabling them to perfect all existence and increase its light from the wellspring of the supreme blessing.

וזאת היא תעודת השבת, שהיא שביתה חמרית המשיבה את כל הכחות המעשיים וכל ענפי כשרונותיהם אל עצמותה של הנשמה, וכח יצירתה הפנימית הולך עי"ז הלוך וגדול. ובריאתה העליונה של המנוחה הרי היא היצירה היותר אדירה השקולה במשקל כפול באין ערוך לריבוי ועילוי נגד כל היצירות המלאכותיות שמפליא בהן האדם לעשות בחכמתו המעשית הנפלאה. ולתמם את החזון הנשגב של מנוחת עולמים שבסוד היצירה, בא השבת בתור המקור של כל ברכה, של כל שפעת חידוש ומקור חיים המיוחד לישראל ברוממות קדושתם, "לדעת כי אני ד' מקדישכם", אשר עז בידם לשכלל את ההויה כולה, לחדש את כחה, להוסיף אורה ויפעתה ממעין החיים של הברכה העליונה.

Source 18 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 2:31

Ein Aya, Shabbat 2:31

The light of Shabbat, which illuminates and delights and increases peace and holiness by awakening the heart to the light of Torah and the peace flowing from faith and trust in God's might acquired through Shabbat's holiness, also hints generally to the great illumination destined to shine upon all the darkness of the earth—the light of God and His glory appearing in the world when the earth shall be filled with knowledge of God, on the day that is entirely Shabbat—and the expansion of Torah knowledge and divine knowledge serves as lights to prepare the hearts of those worthy to receive the coming light, since there is a time for all things and thus one should establish that everything is beautiful in its time.

אור השבת, המאיר ומענג, המרבה שלום וקדושה, בהעירו את הלב לאור התורה, אור החיים והשלום הנובע מנחל קדושת האמונה והבטחון בעז ד' הנקנה בקדושת השבת, בלבם של ישראל, רומז גם כן בכלל להאורה הגדולה העתידה להאיר כל מחשכי ארץ, אור ד' וכבודו בהופיעו בעולם, עת תמלא הארץ דעה את ד', ליום שכולו שבת. הרחבת דעת התורה ודעת האלקים המה מאורות להכין לבבם של הראויים לקבל את האור העתיד, ובאשר עת לכל חפץ על כן יש להשריש שכל דבר יפה בעתו.

Source 19 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 1:42

Ein Aya, Shabbat 1:42

One of the foundations of Shabbat's sanctity is to elevate external life to the value of internal life, for the greater the distance between them the more diminished a person's condition becomes and the further removed from the image instilled in him by the Master who desires his success; holiness, rest, and refinement are the distinctive qualities of a person's internal life when it is in its purity and completeness, and one should direct one's path through external life to make it equal to internal life, casting upon it a spirit of rest and holiness, a spirit of Eden and grace.

אחד מיסודי קדושת השבת הוא להשוות [את] החיים החיצוניים אל ערך החיים הפנימיים, שכפי רב המרחק שביניהם יגרע מצב האדם ויהי' יותר רחוק מצביונו ששם לו אדון כל החפץ בהצלחתו. הקדושה, המנוחה, העידון, המה הסגולות המיוחדות לחיי האדם הפנימיים כשהם על טהרתם והשלמתם. ועוד זאת יתרה יעשה, יסול דרכו על החיים החיצונים להשוותם אל החיים הפנימיים, למסך עליהם רוח מנוחה וקדושה, רוח עדן וחן.

Source 20 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 6:14

Ein Aya, Shabbat 6:14

On Shabbat, a day designated for elevation and the holiness of all goodness, withdrawing from mundane activity allows true wisdom and the teaching of life to shine forth for Israel.

ע"כ מעשה הוה בשבת, יום הנועד לרוממות וקדושת שכל טוב. ורבה מאד התועלת בהתרחקה ויבא תחתיה אור חכמת אמת ותורת חיים המופיעה לישראל ביום מנוחה, ויום שבת קודש.

Source 21 · Modern
Verified

Ein Aya, Shabbat 1:48

Ein Aya, Shabbat 1:48

Shabbat represents a day of rest that points toward the ultimate day of complete rest, about which it is said "it is good to give thanks to the Lord" and "You have made me glad through Your work"; when a person contemplates that the present state is merely a transition to good and happy lives in which wickedness will vanish like smoke, numerous evils rooted in human domination will cease, and thoughts, character traits, and deeds will be purified—thereby also removing natural sufferings that exist only to subdue human inclination and curb evil intent—such a person will greatly rejoice in God's work and understand that it is good to give thanks to Him for all He has created.

השבת היא יום המנוחה המורה ליום שכולו שבת שעליו נאמרו "טוב להודות לד'", "כי שמחתני ד' בפעלך". אבל כאשר יתבונן האדם שמצב ההוה איננו כ"א מעבר לחיים טובים ומאושרים, לחיים שהרשעה כעשן תכלה, והרעות הרבות אשר שרשן הוא במה שהאדם באדם ישלט לרע לו, יכלו, והדיעות והמדות ועמהן המעשים יזדככו, ובזה יסורו ג"כ הרעות הטבעיות שלא הוכנו כ"א כדי להכניע יצר לב האדם ולבצר זדון לבו, א"כ המתבונן בחיים ההוים בתור מעבר לחיים מאושרים שמלאים עדן ומנוחה הוא ישמח מאד במעשה ד' וישכיל שטוב להודות לשמו ית' על כל מה שברא.